| Remaining combatants are awaiting inclusion into the next phase of disarmament, demobilization and reintegration. | Оставшиеся комбатанты ожидают включения в следующий этап процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| The current phase of the implementation of regional and global concept methodology started in July 2008. | В июле 2008 года начался нынешний этап осуществления региональной и глобальной концептуальной методологии. |
| The first phase for the design of the survey has already been funded and is under implementation. | Уже профинансирован и осуществляется первый этап по планированию проведения обзора. |
| Furthermore, for nearly all contractors, the exploration phase has continued far longer than originally intended. | Кроме того, почти у всех контракторов разведочный этап продолжается гораздо дольше, чем изначально предполагалось. |
| Lastly, she wished both the Commission and Sierra Leone well as they entered the next phase. | В заключение оратор хотела бы пожелать Комиссии и Сьерра-Леоне успехов в переходе на новый этап. |
| Mr. Shingiro (Burundi) said that the adoption of the Framework marked a new phase in the peacebuilding process. | Г-н Шингиро (Бурунди) говорит, что принятие Рамок знаменует новый этап в процессе миростроительства. |
| The second phase of the operation will involve the deployment of MINUSTAH forces in the vicinity of priority ports, selected jointly with the Government. | Второй этап операции предусматривает развертывание сил Миссии вблизи основных портов, которые будут отобраны вместе с правительством. |
| The second phase runs from the presentation of the mid-term report up until the end of August 2008. | Второй этап этого сотрудничества охватывает период, начавшийся после представления среднесрочного доклада и завершившегося в конце августа 2008 года. |
| I also noted that the start-up phase had commenced. | Я отметил также, что начался стартовый этап. |
| The first phase, funded by Italy, is being implemented in Burkina Faso. | Первый этап такой программы, которую финансирует Италия, осуществляется в Буркина-Фасо. |
| Over the last six months, efforts to solve the Cyprus problem have entered a new phase. | За последние шесть месяцев усилия по решению кипрской проблемы вступили в новый этап. |
| The implementation phase of the project will begin before the end of the year. | Этап исполнения проекта начнется до конца текущего года. |
| The successful seizure of a vessel marks a new phase in a piracy operation. | Успешный захват судна знаменует новый этап в пиратской операции. |
| The second phase of JITAP ended in December 2007. | В декабре 2007 года завершился второй этап СКПТП. |
| In 2007, the initiative entered its second phase with the launch of pilot projects in Madagascar and Uganda. | В 2007 году начался второй этап данной инициативы, который ознаменовался осуществлением пилотных проектов на Мадагаскаре и в Уганде. |
| This phase envisages facilitation of a mentoring programme. | Этот этап предусматривает оптимизацию программы наставничества. |
| The first phase included awareness-raising sessions on the problem for 30 journalists and 50 future journalists. | Первый этап включал мероприятия по повышению информированности по данной проблеме для 30 действующих и 50 будущих журналистов. |
| That form of support included a training phase, development of a project and provision of appropriate funding. | Эта форма поддержки охватывает этап профессиональной подготовки, разработку проекта и предоставление надлежащего финансирования. |
| The first phase of a feasibility study on addressing local-level constraints to housing supply in six cities was completed. | В шести городах был завершен первый этап технико-экономического обследования по вопросу о решении местных проблем с обеспечением жильем. |
| This phase will be implemented in each location. | Этот этап будет осуществляться во всех местах дислокации. |
| two phases completed; third phase nearing completion. | Два этапа уже завершены; третий этап близится к завершению |
| In a second phase of work, support will be extended to additional countries affected by humanitarian crises. | Второй этап работы предусматривает расширение поддержки странам, пострадавшим от гуманитарных кризисов. |
| The implementation phase should also be more focused and results-oriented - EU]. | Этап осуществления должен быть также более целенаправленным и ориентированным на результаты - ЕС]. |
| Census data characteristics make the editing and validation phase a very complex task. | Характеристики данных переписей превращают этап редактирования и проверки данных в чрезвычайно сложную задачу. |
| At the other end of the spectrum is the rehabilitation phase. | На другом конце спектра находится этап восстановления. |