Примеры в контексте "Phase - Этап"

Примеры: Phase - Этап
Project closure phase II was launched in July 2010, and progress is being made to conclude the reconciliation exercise by December 2010. В июле 2010 года был инициирован этап 2 закрытия проектов, и в решении задачи завершить выверку к декабрю 2010 года уже достигнуты успехи.
First phase: planning, project selection and programme finalization первый этап: планирование, выбор проектов и доработка программы;
Fourth phase: impact assessment of the budget (esp. benefits) четвертый этап: оценка воздействия бюджета (особенно льгот).
In cooperation with international organizations the first phase of testing standards for childcare services (in 21 state and 16 NGO sector) was completed in February 2008. В сотрудничестве с международными организациями в феврале 2008 года был завершен первый этап пробного применения стандартов для служб ухода за детьми (в 21 государственной службе и 16 службах в секторе НПО).
However, more must be done to raise awareness among the international community of such ongoing, protracted situations once the emergency phase had passed. Однако необходимо многое сделать для повышения осведомленности международного сообщества о таких текущих, затянувшихся ситуациях с беженцами, после того как пройден чрезвычайный этап.
All of the measures undertaken reflected the Government's desire to initiate a new phase of dialogue, social inclusion, recognition and redress with indigenous peoples in Argentina. Все эти предпринятые меры являются отражением стремления правительства начать новый этап диалога, социальной интеграции, признания и исправления положения коренных народов Аргентины.
The second phase, which started in 2007, has been funded though the Social Fund under the technical management of the United States Agency for International Development. Начавшийся в 2007 году второй этап финансируется по линии Социального фонда при техническом руководстве со стороны Агентства международного развития Соединенных Штатов.
The Kabul Conference marked a new phase in the partnership of the Afghan Government and the international community - the Kabul process - and a renewed commitment to a secure, prosperous and democratic Afghanistan. Кабульская конференция ознаменовала собой новый этап в развитии партнерства афганского правительства и международного сообщества - Кабульский процесс - и подтвердила приверженность созданию безопасного, процветающего и демократического Афганистана.
A third phase of the programme will follow, during which a police academy will be established, introducing large-scale training components, providing equipment and refurbishing prisons. Вскоре последует третий этап осуществления этой программы, в ходе которого будет создана полицейская академия, внедрены крупномасштабные учебные компоненты, предоставлено оборудование и переоснащены тюрьмы.
It was implemented in two phases where the second phase will take effect in 2013. Это положение вводится в действие в два этапа; второй этап намечен на 2013 год.
According to the administering Power, the second phase of the airport renovations (at a cost of 80 million euros) will end in 2012. По заявлениям управляющей державы, второй этап модернизации аэропорта (расходы на который составляют 80 млн. евро), завершится в 2012 году.
After the 2008 review, the final phase of the humanitarian operation was launched to rescue civilians held by the LTTE in the North. После обзора 2008 года начался заключительный этап гуманитарной операции по спасению мирных жителей, удерживаемых ТОТИ на севере страны.
The phase when the worker resides and works in the receiving State; этап проживания и работы в принимающей стране;
OHCHR and UNESCO developed a booklet containing the plan of action for the second phase accompanied by a short introduction highlighting its main elements. УВКПЧ и ЮНЕСКО подготовили брошюру с текстом плана действий на второй этап, предваряемым кратким введением, в котором освещались его основные элементы.
In Pakistan, the preliminary assessment phase of a programme offering longer term structural support to local communities hosting large numbers of Afghans was completed in September 2006. В Пакистане в сентябре 2006 года был завершен этап предварительной оценки программы, предлагающей более долгосрочную структурную поддержку местным общинам, принимающим большое число афганцев.
The start-up and project formulation phase processes begun in 2004-2005 have been completed and implementation is ongoing in a number of countries. Процессы развертывания программы и разработки проектов, начатые в 2004 - 2005 годах, были завершены, и в настоящее время в ряде стран идет этап осуществления.
By 2008, the Office will have completed the first phase of its reform in the follow-up to the 2005 World Summit. К 2008 году Управление завершит первый этап своей реформы в рамках выполнения решений Всемирного саммита 2005 года.
The first phase of the survey, conducted with the national Military Geographical Institute, had considered public ownership of indigenous lands and established boundaries. Первый этап программы землеустройства, проведенный совместно с Военным географическим институтом Аргентины, предусматривал анализ варианта общественной собственности на земли коренных народов и осуществление размежевания земель.
To date, we have been focused on the emergency phase, but it is imperative that we move on to reconstruction and recovery as soon as possible. Сегодня мы находимся в чрезвычайной ситуации, но перед нами стоит важнейшая задача как можно скорее перейти на этап восстановления и реконструкции.
The indicative budget for phase one of the roll-out, including training, was estimated at $595,500. Ориентировочный бюджет на первый этап внедрения, включая учебную подготовку, составляет, по оценкам, 595500 долл. США.
These elections, the first phase of which took place on 30 July 2006, are a milestone in the history of the Democratic Republic of the Congo. Эти выборы, первый этап которых прошел 30 июля 2006 года, останутся важной вехой в истории Демократической Республики Конго.
For instance, in Sri Lanka, the maximum resources were deployed in May and June 2005 although the emergency phase was already over. В Шри-Ланке, например, максимальный объем ресурсов был развернут в мае и июне 2005 года, когда этап оказания чрезвычайной помощи уже завершился.
This phase of activity includes the following actions: Этот этап деятельности предполагает принятие следующих мер:
The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. На Филиппинах в целях поощрения регистрации новорожденных осуществляется проект «Незарегистрированный ребенок», который уже вышел на второй этап.
(b) Implementation phase (April - December 2004) Ь) этап создания (апрель-декабрь 2004 года);