In eight of those 10 cases, the evidence phase was completed in the reporting period without compromising the rights of the accused to a fair trial. |
В течение отчетного периода в восьми из этих десяти процессов этап рассмотрения доказательств был завершен и при этом не были ущемлены права обвиняемых на справедливое разбирательство. |
Accordingly, we need to embark on a new phase of international relations that will strengthen justice in order to meet the goals of the Plurinational State for developing a just and harmonious society built on decolonization, without discrimination or exploitation. |
Соответственно нам нужно выйти на новый этап международных отношений, который укрепит справедливость, чтобы достичь целей Многонационального Государства во имя построения справедливого и гармоничного общества на основе деколонизации без дискриминации или эксплуатации. |
The World Programme's first phase has nevertheless provided an opportunity for focusing the attention of the international community on the importance of human rights education in the school system. |
Тем не менее первый этап Всемирной программы позволил международному сообществу обратить особое внимание на важность образования в области прав человека в школьной системе. |
I would like to take this opportunity to inform the Member States that the Court has concluded the preliminary, written phase of its proceedings in the case. |
Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы информировать государства-члены о том, что Суд завершил предварительный этап рассмотрения этого дела, проведенный в письменной форме. |
The third phase is closely intertwined with the two first because consultation and rapid communication with other stakeholders is necessary in order to prepare optimal market surveillance plans and minimize safety risks. |
Третий этап тесно связан с двумя первыми, поскольку проведение консультаций и оперативная связь с другими заинтересованными сторонами необходимы для подготовки оптимальных планов действий по надзору за рынком и минимизации рисков для безопасности. |
The Chair further proposed that after completion of the first reading, work on the text would move into a second phase in which the specific elements of the Bali Action Plan would be considered in detail. |
Председатель далее предложил, чтобы после проведения первого чтения работа над текстом перешла на второй этап, в ходе которого будут подробно рассмотрены конкретные элементы Балийского плана действий. |
Second phase of the World Summit on the Information Society: report on outcomes and perspectives in the East African subregion |
Второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества: доклад об итогах и перспективах в восточноафриканском регионе |
Accordingly, in the context of the programme budget for the biennium 2010-2011, the Secretary-General proposed and the General Assembly approved the first phase of recommended reclassifications. |
В связи с этим в контексте двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Генеральный секретарь предложил, а Генеральная Ассамблея одобрила первый этап рекомендованных реклассификаций. |
The second phase, which involves improving the surrounding conference areas, including from an aesthetic point of view, commenced in June 2010, with minimum disruption of scheduled meetings. |
Второй этап, предусматривающий благоустройство территории, окружающей конференционный центр, в том числе в эстетическом плане, начался в июне 2010 года с минимальным нарушениями графика проведения запланированных заседаний. |
The first phase of the review will be completed by the end of December 2011, with the development of a framework and procedures for professional data collection at each duty station. |
Первый этап проведения обзора - разработка порядка и процедур сбора специализированных данных по каждому месту службы - будет завершен к концу декабря 2011 года. |
The third phase will be completed by January 2013, with the development of a facilities management rolling database and the establishment of a prioritization process based on the goals and initiatives of the Organization. |
Третий этап - создание интерактивной базы данных по вопросам эксплуатации зданий и налаживание функционирования процесса определения приоритетов с учетом целей и инициатив Организации - к январю 2013 года. |
The second phase, Umoja Extension, is planned to be deployed by December 2015, and will deliver the remaining functions, including human resources management and budget formulation. |
Второй этап - расширение структуры «Умоджи» - предусматривает развертывание к декабрю 2015 года остальных функциональных компонентов, включая управление кадровыми ресурсами и подготовку бюджета. |
The first phase of the Programme, which was already under way, involved setting up forums for dialogue with citizens, the business community and Government officials concerning the standards to be developed, and awarding seals of inclusiveness. |
Первый этап Программы, который уже осуществляется, предусматривает организацию форумов для диалога с гражданами, бизнес-сообществом и должностными лицами правительства в отношении стандартов, которые предстоит разработать, и выдачу свидетельств об интеграции. |
o A second expansion phase was initiated in 2010 at 33 additional sites; |
второй этап развития этих обществ начался в 2010 году с создания обществ в 33 новых населенных пунктах; |
The number of women who move into the second phase, in which INAMU supports counselling on access to other institutional services and benefits, is lower than the number receiving life-skills training. |
Число женщин, переходящих на второй этап обучения, в ходе которого ИНАМУ предоставляет консультации по вопросам доступа к другим институциональным услугам и пособиям, ниже, чем число тех, кто обучается жизненным навыкам. |
These include projects in Nepal, Papua New Guinea and the Republic of Korea; the first phase of integrated shelter assistance for landless households affected by flooding in Koshi, Nepal; and capacity-building to support solid-waste management in Aceh, Indonesia. |
В их число входят проекты в Непале, Папуа - Новой Гвинее и Республике Корея; первый этап оказания комплексной помощи в обеспечении кровом безземельных семей, пострадавших от наводнения в Коши, Непал; и создание потенциала в поддержку утилизации твердых отходов в Ачехе, Индонезия. |
In terms of reception, the initial phase includes health-care services, cultural mediation, legal counselling, identification, examination of the relevant applications and, eventually, repatriation, only for those who are not entitled to stay in Italy. |
При приеме мигрантов начальный этап включает услуги в области здравоохранения, культурного посредничества, правового консультирования, идентификации, изучения соответствующих заявлений с возможностью репатриации лиц, не имеющих права оставаться на территории Италии. |
It follows a phased approach, with the first five-year phase starting in 2012 and extending over the longer term for up to 15 years. |
В нем применяется поэтапный подход, предусматривающий, что первый пятилетний этап в рамках более долгосрочной перспективы (до 15 лет) начнется в 2012 году. |
The full implementation phase of REDD-plus activities in developing countries, including early actions, {should}{shall}be supported by |
Этап полного осуществления деятельности СВОД-плюс в развивающихся странах, включая действия на раннем этапе {должен получать} {получает} поддержку |
This plan was developed through a collaborative effort of development partners, senior managers and staff at all levels. The quick wins include the first phase of the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, which has resulted in improved working procedures. |
Этот план стал плодом совместных усилий с участием партнеров по вопросам развития, старшего руководства и сотрудников всех уровней. "Быстрые завоевания" включают в себя первый этап выполнения среднесрочного стратегического и институционального плана, благодаря которому было достигнуто улучшение рабочих процедур. |
The first phase of the global monitoring plan was performed in compliance with the global monitoring plan and the implementation plan for the first effectiveness evaluation as adopted in decision SC-3/19. |
Первый этап плана глобального мониторинга был осуществлен в соответствии с планом глобального мониторинга и планом осуществления первой оценки эффективности, принятыми в решении СК-3/19. |
Mitigating this risk will be one of the key objectives of phase 1 to ensure that all the critical partners are involved and supportive of the Global Alliance by the time it is established. |
Уменьшение этого риска будет одной из главных задач этап 1 по обеспечению того, чтобы все важнейшие партнеры были вовлечены и поддерживали Глобальный альянс к моменту его создания. |
The phase of a project in which the activities and tasks of the action plan are undertaken. |
Этап проекта, в рамках которого выполняются работы и задания плана действий |
As indicated in the present report, the implementation phase for some of these items pertaining to planning and budgeting, in particular, began in 2008. |
Как указывается в настоящем докладе, этап осуществления некоторых из этих мер, в частности в области планирования программ и составления бюджетов, начался в 2008 году. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |