| The second phase of the Paris Pact initiative is mainly concerned with implementing the Paris Pact recommendations made since 2004. | Второй этап инициативы по осуществлению Парижского пакта состоит главным образом в реализации рекомендаций партнеров по Парижскому пакту, вынесенных с 2004 года. |
| A three-month follow-up phase of clearance is expected to start in 2012. | Ожидается, что трехмесячный этап последующей деятельности начнется в 2012 году. |
| However, we will aim to complete this phase of the Committee's work by Monday, 31 October, if not earlier. | Однако мы будем стремиться завершить этот этап работы Комитета к понедельнику, 31 октября, или даже раньше. |
| A further review was commissioned and the first phase of this review will shortly be completed. | Было выдано поручение на проведение дальнейшего обзора, и его первый этап будет завершен в ближайшее время. |
| A new phase of reflection and consultation has been started with a view to improving this instrument. | Был начат новый этап анализа и обсуждения вопроса о совершенствовании данного инструмента. |
| The final phase of implementing managed mobility for staff other than those at the P-2 level will begin in 2007. | Завершающий этап реализации программы регулируемой мобильности персонала, помимо сотрудников класса С2, начнется в 2007 году. |
| The Commission is now entering a critical phase, in which it must demonstrate tangible achievements in the two countries under consideration. | В настоящее время Комиссия вступает в важнейший этап, когда она должна продемонстрировать осязаемые достижения в двух странах, рассмотрением положения в которых она занимается. |
| It is now time for us to move Security Council reform to the negotiation phase. | Настало время вывести реформу Совета Безопасности на этап переговоров. |
| Without wishing to set artificial and unrealistic deadlines, we hope that that phase will begin soon. | Не желая устанавливать никаких искусственных и нереалистичных сроков, мы все же надеемся, что этот этап вскоре начнется. |
| The first phase had been completed and he hoped that UNRWA would receive the necessary funding to complete the process. | Первый этап работ завершен, и оратор надеется, что БАПОР получит необходимое финансирование для завершения этого процесса. |
| This effectively determined that the destruction phase could not be completed within the time initially envisioned under the terms of the Convention. | По этой причине этап уничтожения не мог быть завершен в сроки, которые были первоначально предусмотрены в соответствии с положениями Конвенции. |
| The Commission has completed the first phase of strengthening its in-house printing capabilities to meet the need for quality production of documents and publications. | Комиссия завершила первый этап укрепления своего внутриорганизационного издательского потенциала, необходимого для качественного производства документов и других материалов. |
| This phase will allow the straight-through processing of payments. | Этот этап позволит рационализировать процесс обработки платежей. |
| The first phase of ICOS cash management system development was completed in December 2006. | Первый этап разработки системы управления наличностью ИКОС был завершен в декабре 2006 года. |
| The first phase would involve developing the methodology to be used in preparing the compendium. | Первый этап будет включать разработку методологии, которая будет применяться при подготовке компендиума. |
| The first phase is the time needed for the filing of all required submissions by the parties. | Первый этап - это время, необходимое сторонам для подачи всех необходимых материалов. |
| The start-up phase will begin when the Registrar has been appointed. | Стартовый этап начнется после назначения Секретаря. |
| The second phase of implementation of business continuity planning for the whole secretariat has been completed. | Был завершен второй этап планирования последовательности работы для секретариата в целом. |
| Integrated Programmes are thus being formulated for Paraguay and Peru, while second phase IPs are under preparation for Colombia and Ecuador. | На этой основе разработаны комплексные программы для Парагвая и Перу, а для Колумбии и Эквадора в стадии подготовки находится второй этап КП. |
| With regard to passenger transport, Russian Railways has embarked on a new phase of structural reform. | В сфере пассажирского комплекса ОАО «РЖД» вышло на новый этап структурной реформы. |
| The first phase involved carrying out cool-down tests on various types of equipment in Cemafroid's tunnels. | Первый этап заключался в проведении испытаний на понижение температуры различных типов оборудования в туннелях "Семафруа". |
| Moreover, phase two will include an analysis of the comments and remarks made by the respondents. | Кроме того, второй этап будет включать анализ комментариев и замечаний респондентов. |
| The first phase was relatively simple and the results were obvious. | Первый этап был относительно простым, но его результаты - очевидными. |
| DARD is currently developing the next phase of the Rural Development Programme (2007-13). | В настоящее время МСХРСР разрабатывает следующий этап программы развития сельских районов (2007 - 2013 годы). |
| The initial phase of planning is well under way, based on strategic guidance which I have provided. | Начальный этап планирования уже идет полным ходом на основе стратегического руководства, которое я обеспечиваю. |