Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The participation of non-governmental organizations is essential to ensure the successful implementation of a comprehensive programme for the benefit of children. Участие неправительственных организаций имеет важное значение для обеспечения успешной реализации комплексной программы в интересах детей.
To that end, we are encouraging greater initiative and participation by private-sector and civil society actors. В этих целях мы поощряем более активные инициативы и участие частного сектора и представителей гражданского общества.
Aside from protection and the provision of services, the Convention stresses the active participation of children. Наряду с защитой и предоставлением услуг в Конвенции подчеркивается активное участие детей.
Such participation is essential to the legitimacy of the election results and to the future strength of democratically elected institutions. Такое участие чрезвычайно важно для легитимности выборов и для будущей устойчивости демократически избранных институтов.
Another underlined the need for the leadership and high-level participation of developed and developing countries at events like the special session. Другой подчеркнул важность того, чтобы участие в мероприятиях, подобных специальной сессии, принимали лидеры и руководители самого высокого уровня из развитых и развивающихся стран.
It is not participation when young people are present just as decoration, to smile gratefully or just to sing and dance. Когда молодежь присутствует в сугубо декоративном качестве для того, чтобы с признательностью улыбаться или просто петь или танцевать - это не участие.
Neither is it participation when we have inferior meeting rooms and translation to those of adult delegates. Когда нам отводят менее удобные помещения и менее качественные услуги перевода, чем взрослым делегатам - это тоже не участие.
It will focus on priority areas such as participation, children at risk, poverty and social exclusion. Форум будет заниматься такими первоочередными по важности областями, как участие, дети, подвергающиеся риску, нищета и социальное отчуждение.
The presence and participation of children invigorates our work. Присутствие и участие детей активизирует нашу работу.
In some cases, this process overlooks existing forms of participation, notably those of indigenous communities and their traditional authorities. В некоторых случаях этот процесс не предусматривает применение нынешних форм участия, в частности участие общин коренных народов и представителей их традиционных властей.
It is the Co-Chairs' view that such participation enhances the Standing Committee's ability to address priority areas. По мнению сопредседателей, такое участие способствует укреплению потенциала Постоянного комитета в области решения приоритетных задач.
In some cases, the participation of a particular member would be of the utmost importance because of his or her special expertise. В некоторых случаях участие конкретного члена Комитета может быть крайне необходимым ввиду его или ее особых знаний.
Her participation adds even more political significance to our dealing with the important topic that brings us together today. Ее участие придало еще больший политический вес нашему мероприятию, посвященному этой важной теме, которая собрала нас сегодня.
We understand the importance of the reference to regional bodies and to the participation of other non-State actors in certain mediation processes. Мы понимаем, как важна ссылка на региональные органы и на участие других негосударственных субъектов в некоторых процессах посредничества.
This policy is executed and coordinated by the National Office for Reintegration, and provides for the participation of community organizations. Эта политика проводится и координируется Национальным бюро реадаптации и предусматривает участие общественных организаций.
They were significantly increasing the participation of Maori in, and the range of qualifications on offer at, tertiary institutions. Они существенно повысили участие маори в третичных институтах и ранг предлагаемых квалификаций.
This response calls for the imperative participation of various United Nations agencies and is key in preventing other violations. Подобные ответные действия предусматривают обязательное участие различных учреждений Организации Объединенных Наций и имеют ключевое значение для предотвращения других нарушений.
In that context, Austria welcomes the strong Latin American and Caribbean participation and ownership in MINUSTAH. В этой связи Австрия приветствует энергичное участие и самостоятельную роль стран Латинской Америки и Карибского бассейна в МООНСГ.
Family and community participation must be promoted. Следует поощрять участие семьи и общественности.
Clearly, the modality that will ensure the optimum participation of children needs to be defined. Очевидной является необходимость разработки такого механизма, который обеспечит оптимальное участие детей.
The Committee will keep under review the procedure governing the participation of observers. Комитет будет продолжать заниматься процедурой, регламентирующей участие наблюдателей.
It acknowledged the participation of the Tokelau representative in the Pacific regional seminar and the progress made by this Territory. Он отметил участие представителя Токелау в Тихоокеанском региональном семинаре и прогресс, достигнутый этой территорией.
Over the last few years, the participation of women in international meetings has increased considerably. В последние несколько лет участие женщин в международных совещаниях существенно расширилось.
Our participation is meant for the Afghan people, on projects identified by the Afghans and implemented through the Afghan authorities. Наше участие предназначено для афганского народа, по проектам, которые определили афганцы, и осуществляется через посредство афганских властей.
The expert groups continue to coordinate their visits to Member States and participation at relevant conferences. Группы экспертов продолжают координировать свои поездки в государства-члены, равно как свое участие в соответствующих конференциях.