Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
In general, it was stressed that any option retained should ensure universal participation. В целом было подчеркнуто, что любой выбранный вариант должен обеспечивать всеобщее участие.
Increased participation by farmers and other key actors in the overall sustainable agriculture and rural development process is of vital concern. Ключевое значение имеет более широкое участие фермеров и других основных заинтересованных сторон в процессе устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов в целом.
The Special Representative urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting the investigations. Специальный представитель настоятельно призвал КОД согласиться на участие международных экспертов в проведении расследований.
Global taxes entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. Механизмы глобального налогообложения предусматривают участие в мобилизации поступлений как развитых, так и развивающихся стран.
Furthermore, participation of civil society groups had been weak. Кроме того, слабым остается участие групп гражданского общества.
Active participation of all countries is essential. Исключительно важное значение имеет активное участие всех стран.
First, active participation of experts with significant historical experience has decreased. Во-первых, сократилось участие экспертов, имеющих богатый опыт, накопленный в течение многих лет работы.
These should, inter alia, promote community participation and democratic values, incorporate a gender dimension and observe environmental sustainability criteria. Такие программы должны, в частности, стимулировать участие общин и способствовать укреплению демократических ценностей, включая гендерный фактор и соблюдать критерии экологической устойчивости.
He also welcomed the much more active participation of delegates from countries whose economy is in transition at this year's plenary session. Он также с удовлетворением отметил значительно более активное участие делегатов из стран с переходной экономикой в работе пленарной сессии этого года.
That is why we need to formulate programmes capable of attracting such business participation. Именно поэтому нам нужно разработать программы, способные привлечь такое деловое участие.
The active participation of the delegation of Albania in these activities was stressed. Было подчеркнуто активное участие делегации Албании в этой работе.
The participation of women in leadership roles in the Training the Trainers Combined Command Post was actively and persistently promoted by the Centre. Центр активно и неустанно поощрял участие женщин, занимающих руководящие должности, в деятельности объединенных командных пунктов по подготовке инструкторов.
Such participation must have been intentional and have taken place knowingly as part of a plan or policy of aggression. Необходимо также, чтобы такое участие было умышленным и осуществлялось со знанием дела в рамках агрессивного плана или политики.
Global taxes, for example, entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. Глобальные налоги, например, предполагают участие как развитых, так и развивающихся стран в мероприятиях по мобилизации средств.
The active involvement of civil society and the desirable participation of industry in this process also constitute important elements to be taken into account. Важными факторами, которые следует учитывать, являются также активное участие гражданского общества и желательное участие промышленных кругов в этом процессе.
Social cohesion is a theme underlying many issues such as urban regeneration, democratic governance and citizen participation. Социальное сплочение представляет собой тему, лежащую в основе многих вопросов, таких, как возрождение городов, демократическое управление и участие граждан.
Policies and processes need to be established to encourage participation. Необходимо вырабатывать политику и процессы, поощряющие такое участие.
All our development cooperation must place a greater focus on child protection and on girls' and boys' participation. В рамках сотрудничества в области развития необходимо делать больший упор на защите детей и обеспечить активное участие девушек и юношей в этом процессе.
The right to political participation on terms of equality has also not been restored. Кроме того, не восстановлено право граждан на участие в политической жизни на равных условиях.
The process of policy revision is a continuing one, carried out by inter-ministerial committees, with appropriate mechanisms to ensure participation. Процесс пересмотра политики идет постоянно и осуществляется межминистерскими комитетами с использованием соответствующих механизмов, обеспечивающих участие различных сторон.
Greater participation by African experts in IAEA activities in the field of safety and security standards is of crucial importance. Кардинальное значение приобретает более широкое участие африканских экспертов в работе МАГАТЭ над нормами безопасности и сохранности.
The approach adopted must take into account strategic realities and allow for the constructive participation of nuclear-weapon States. Необходимо выбрать такой подход, который учитывал бы стратегические реальности и позволял бы государствам, обладающим ядерным оружием, принимать конструктивное участие в процессе разоружения.
Particular emphasis was given to the right to political participation. Особое внимание было уделено праву на политическое участие.
To use contemporary words, participation and responsibility are at the very heart of active citizenship and good governance. Говоря современным языком, участие и ответственность составляют суть активной гражданской позиции и благого управления.
Volunteer work, self-help initiatives and participation of older persons in social organizations could offer opportunities to strengthen solidarity between generations. Деятельность добровольцев, инициативы в отношении самообеспечения и участие пожилых людей в социальных организациях могут обеспечить возможности укрепления солидарности между поколениями.