Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The active participation of all parties was clearly beneficial to the system as a whole. Не вызывает сомнений, что активное участие всех сторон отвечает интересам системы в целом.
Measures must be adopted to channel the participation of the country's indigenous peoples. Следует поощрять меры, позволяющие активизировать участие коренных народов в жизни страны.
The full participation of all the States of the world should be realized on an equal and permanent basis. Полное участие всех государств мира должно осуществляться на равной и постоянной основе.
Papers seized on that occasion confirm the official participation of Uganda in the war. Обнаруженные при этом документы подтверждают участие Уганды на официальном уровне в этой войне.
The Committee agreed that participation through written statements was very valuable and should be facilitated. Комитет признал, что участие в форме письменных заявлений весьма полезно и что его следует поощрять.
Such cooperation may also include appropriate participation by representatives of such organizations on advisory committees set up by the General Conference. Такое сотрудничество может также включать соответствующее участие представителей таких организаций в работе консультативных комитетов, учреждаемых Генеральной конференцией.
Another delegation expressed support for decentralization, also welcoming the revised project cycle, which allowed for increased participation. Другая делегация высказалась в поддержку децентрализации, а также выразила удовлетворение по поводу пересмотра цикла проектов, который позволит активизировать участие.
It supported the position that the regular budget should finance the participation of experts from developing countries in UNCTAD meetings. Она поддерживает идею о том, что участие экспертов из развивающихся стран в совещаниях ЮНКТАД следует финансировать из регулярного бюджета.
The participation of the private sector is fundamental, as it has and receives a large part of the new technologies. Участие частного сектора имеет основополагающее значение, поскольку он располагает большей частью передовой технологии.
The participation of women in food production in Senegal was very important and should be taken into account in the next report. Участие женщин в производстве продуктов питания в Сенегале весьма значительно и должно быть отражено в следующем докладе.
At the Ministry of Foreign Affairs, there was a balance in the participation of women and men. В министерстве иностранных дел обеспечивается сбалансированное участие как женщин, так и мужчин.
In order for the Register to become an international mechanism that would promote international peace and security, much wider participation is needed. Для того чтобы Регистр превратился в международный механизм по обеспечению международного мира и безопасности, необходимо гораздо более широкое участие.
Thus, the 2002 event should provide for high political visibility and attract participation at the highest possible political level. Следовательно, обзор 2002 года должен получить большой политический резонанс, а участие в нем должно быть обеспечено на самом высоком политическом уровне.
For these purposes, formal procedures for consultation and collaboration should be set up and should include regular and full participation by the cooperative movement. В этих целях должны быть созданы формальные процедуры консультаций и сотрудничества, предусматривающие регулярное полномасштабное участие представителей кооперативного движения.
The CBOs continued to promote active participation and self-help to ensure the responsiveness of programmes to changing local needs. ОБО продолжали поощрять активное участие населения и практику самопомощи для обеспечения того, чтобы программы отвечали меняющимся местным потребностям.
Those programmes were planned and implemented to meet local women's needs, ensuring their active participation and support. Эти программы планировались и осуществлялись в целях удовлетворения потребностей местных женщин, обеспечивая их активное участие и поддержку.
The two-week programme was initiated in September 1999 and counted on the participation of 23 public officials from 11 African countries. Двухнедельная программа начала свою деятельность в сентябре 1999 года и была рассчитана на участие 23 государственных служащих из 11 африканских стран.
In their case, however, participation is not compulsory. Однако в этом случае их участие не является обязательным.
The travel grants were paid on time to ensure the participation of the beneficiaries at the sessions of the three working groups. Субсидии на покрытие путевых расходов были выплачены соответствующим получателям помощи своевременно, с тем чтобы обеспечить их участие в работе сессий трех рабочих групп.
Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица.
The Government of Malta endorses women's rights to labour market participation. Правительство Мальты поддерживает права женщин, обеспечивающие их участие на рынке труда.
Following the guidelines of the President of Colombia, we are focusing our participation principally on the United Nations Stabilization Mission in Haiti. В соответствии с задачами, поставленными президентом Колумбии, мы сконцентрировали свое участие в первую очередь на Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
My delegation also welcomes the participation of the Permanent Observer of the African Union at this meeting. Моя делегация также с удовлетворением отмечает участие в этом заседании Постоянного наблюдателя от Африканского союза.
Listen to children and ensure their participation. Прислушиваться к детям и обеспечивать их участие.
There is a need for greater participation of children in decision making. Необходимо расширить участие детей в процессе принятия решений.