Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
But Kosovo Serb participation is needed now, without preconditions. Но участие косовских сербов требуется сейчас, без выдвижения каких-либо предварительных условий.
I would suggest that we let them participate and let them decide whether their participation is meaningful. Я хотел бы предложить дать им возможность участвовать в процессе, и пусть они сами решают, является ли их участие значимым.
As the strategy involves diverse stakeholders including the government, private sector, and civil society, this capacity-building tool results in greater transparency of actions and participation. Поскольку данная стратегия предусматривает участие различных заинтересованных сторон, включая правительство, частный сектор и институты гражданского общества, использование этого механизма укрепления потенциала имеет своим результатом повышение уровня транспарентности принимаемых мер и участия.
He stressed that the participation of Parties from Central and Eastern Europe could be financed by France, the lead country. Он подчеркнул, что участие экспертов Сторон из центральной и восточной Европы может финансироваться Францией, которая является возглавляющей данную деятельность страной.
They welcomed the additional regional participation on the part of Australia, New Zealand, Vanuatu and Fiji through the Bougainville Transitional Team. Они приветствовали более активное региональное участие, выразившееся в создании Австралией, Вануату, Новой Зеландией и Фиджи Группы по переходному процессу на Бугенвиле.
Resolution 1325 is the legal framework that allows us to make this participation effective at both the national and international levels. Резолюция 1325 является правовыми рамками, которые позволяют нам сделать это участие эффективным как на национальном, так и международном уровнях.
The Working Group expressed its appreciation to the Chairperson of the Voluntary Fund for Indigenous Populations for her participation and the information she provided. Рабочая группа выразила признательность Председателю Фонда добровольных взносов для коренных народов за ее участие и представленную ею информацию.
The participation of the Republic of Montenegro will be confirmed by the competent national authorities. Участие Республики Черногории будет подтверждено компетентными национальными властями.
The IATTC-Antigua Convention provides for participation of the fishing entity as a member. Антигуанская конвенция ИАТТК предусматривает участие в ней промыслового субъекта как одного из членов.
The actual and real participation and influence of indigenous peoples thus became marginal. Таким образом, фактическое участие и реальное влияние коренных народов становятся малозначительными.
The Working Group welcomed the participation, even though brief, of representatives of UNICEF and IOM. Рабочая группа приветствовала участие, хотя и непродолжительное, представителей ЮНИСЕФ и МОМ.
UNDP stresses the need to ensure the participation of indigenous peoples in the taking of any decisions which affect them. ПРООН подчеркивает необходимость обеспечить участие коренных народов в любом процессе принятия решений, затрагивающих их интересы.
Specifically relating to reproductive health education, male participation and responsibility is linked to the empowerment of women. Особенно в связи с просвещением по вопросам охраны репродуктивного здоровья, участие мужчин и их ответственность связаны с расширением возможностей женщин.
Direct secretariat liaison and active participation and contribution in meetings Прямая связь между секретариатами и активное участие в совещаниях и представление на них материалов
The seminar benefited from the participation of experts from governments, research institutions and international organizations. В семинаре приняли участие эксперты, представлявшие правительства, исследовательские учреждения и международные организации.
In that regard, enhanced and appropriate participation of developing countries in international standard-setting bodies is critical to ensuring adequate consideration of that concern. В этой связи решающее значение для обеспечения адекватного анализа этой проблемы имеет расширенное и надлежащее участие развивающихся стран в работе международных органов по установлению стандартов5.
The importance of ownership of partnership initiatives was stressed, including the effective participation of youth, women and indigenous people. Была подчеркнута важность ответственности, связанной с партнерскими отношениями, включая эффективное участие молодежи, женщин и коренных народов.
The principles in question are: participation, empowerment, accountability, non-discrimination, and express linkages to international human rights norms and standards. К рассматриваемым принципам относятся следующие: участие, обеспечение прав, подотчетность, ликвидация дискриминации и четкая связь с международными нормами и стандартами в области прав человека.
Active participation of non-governmental organizations and the media is seen as indispensable. Непременным условием считается активное участие неправительственных организаций и СМИ.
The Committee welcomes the very active and lively participation of women's organizations in monitoring and implementing the Convention. Комитет приветствует весьма активное и инициативное участие женских организаций в наблюдении за ходом выполнения и осуществлении Конвенции.
Fundamental issues covered by this convention include the participation and consultation of indigenous peoples in all matters relating to their lives and administration. Участие коренных народов в процессе принятия решений и консультации с ними во всех областях их жизни и организации фигурируют среди основных концепций этого договора.
This policy identifies five main areas: participation; self-determination; conflict prevention and peace building; environment and sustainable development; and globalization. Эта политика определяет пять главных областей: участие в процессе принятия решений, самоопределение, предотвращение конфликтов и мирное строительство, охрана окружающей среды и устойчивое развитие, последствия глобализации.
Improved participation of women in economic policy-making must be ensured. Необходимо обеспечить более широкое участие женщин в определении экономической политики.
Both the venue and the date of the Conference should ensure the broadest possible participation by all States. Как место, так и сроки проведения Конференции должны быть такими, чтобы гарантировать максимально широкое участие в ней всех государств.
Other minority participation was more encouraging, especially among the Kosovo Bosniac and Gorani communities. Вместе с тем участие представителей других меньшинств было весьма отрадным, особенно в общинах косовских боснийцев и горенцев.