Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
In that regard, the participation of international specialized agencies involved in trade and development was indispensable. В этой связи совершенно необходимо участие международных специализированных учреждений, занимающихся вопросами торговли и развития.
The development plans drawn up in the 1970s also provided for the participation of women. Планы развития, разработанные в 70-е годы, также предусматривают участие женщин.
The participation of other members of the international community in the area of resource mobilization would also be welcome. Участие других членов международного сообщества в деле мобилизации ресурсов будет также приветствоваться.
The participation of women in programme evaluation would bring fresh ideas and innovative solutions to the problems facing the world. Участие женщин в оценке программ позволило бы генерировать новые идеи и найти новаторские пути решения стоящих перед человечеством проблем.
Investment in education, development of legislation and participation of civil society were all key areas that should be addressed. Ключевые области, требующие повышенного внимания, включают вложение средств в образование, разработку соответствующих законодательных актов и участие гражданского общества.
A secretariat has been established at the Italian Ministry of Foreign Affairs and is open to the participation of the troop-contributing countries. При министерстве иностранных дел Италии был создан секретариат, участие в работе которого могут принимать все предоставляющие войска страны.
Another argument against holding the elections was that full participation of all refugees and displaced persons in an organized manner was not assured. Еще одним аргументом против проведения выборов было то, что не было гарантировано организованное полномасштабное участие всех беженцев и перемещенных лиц.
The Committee recommended that the Government of Antigua and Barbuda encourage greater participation of women in politics by introducing temporary special measures. Комитет рекомендовал правительству Антигуа и Барбуды поощрять более широкое участие женщин в политической жизни путем принятия специальных временных мер.
Direct multilateral participation provides an implicit and sometimes explicit guarantee against risk. Прямое многостороннее участие обеспечивает - имплицитно и иногда эксплицитно - гарантию от рисков.
The participation of the two regional organizations in support of the Liberian electoral process was also welcomed as an appropriate regional response. Участие двух региональных организаций в поддержку процесса выборов в Либерии также воспринималось как соответствующий региональный вклад в общую деятельность.
The participation of women in sports was reportedly not considered necessary by religious scholars. Сообщается, что религиозные теоретики не считают участие женщин в спортивных мероприятиях необходимым.
Consultation and participation were two of the fundamental concepts. Двумя основополагающими концепциями являются консультации и участие в деятельности.
Moreover, effective popular participation was an essential component of successful and lasting development, and included persons belonging to minorities and indigenous populations. Кроме того, эффективное участие населения является важным компонентом успешного и долгосрочного развития и охватывает представителей меньшинств и коренного населения.
In April 1997, a WFP/UNHCR joint food assessment mission, with the participation of non-governmental organizations and donor representatives, visited Liberia. В апреле 1997 года совместная миссия МПП/УВКБ по оценке продовольственной ситуации, в которой также приняли участие представители неправительственных организаций и доноров, посетила Либерию.
Assistance provided by the Office of the High Commissioner enabled the participation of experienced practitioners from the Australian and Indian Human Rights Commissions. Благодаря помощи, оказанной Управлением Верховного комиссара, в практикуме смогли принять участие опытные практикующие юристы из австралийской и индийской комиссий по правам человека.
China and the United States agree that the full participation of China in the multilateral trading system is in their mutual interest. Китай и Соединенные Штаты согласны с тем, что полноправное участие Китая в системе многосторонней торговли отвечает их взаимным интересам.
In the search for a Security Council of that kind, the Working Group can count on the active and resolute participation of Mexico. В стремлении к созданию Совета именно такого типа Рабочая группа сможет рассчитывать на активное и решительное участие Мексики.
Progress towards global security also involves the participation of non-governmental organizations, courts and civil and transnational organizations. Прогресс в деле глобальной безопасности также предполагает участие неправительственных организаций, судов и гражданских и транснациональных организаций.
Equally important is the participation of concerned parties in the relevant deliberations of the Council, including in its informal consultations. Не менее важное значение имеет участие заинтересованных сторон в соответствующих прениях в Совете, в том числе в его неофициальных консультациях.
The Security Council will be richer and stronger with the regular participation of these States in its work. Участие этих государств в работе Совета Безопасности на регулярной основе обогатит и укрепит Совет.
Furthermore, that participation should not constitute any violation of those resolutions or rules of procedure. Кроме того, участие Израиля не должно нарушать положения этих резолюций или правил процедуры.
In countries where the participation of civil society is weak, it should be a major purpose of public policy to strengthen it. В странах, где участие гражданского общества является незначительным, его активизация должна стать одной из основных целей общественной политики.
Such negotiations would be greatly assisted by the participation of the Republic of China in the United Nations. Проведению переговоров о воссоединении могло бы весьма способствовать участие Китайской Республики в работе Организации Объединенных Наций.
Its participation was not only desirable, but essential, since it would contribute to many aspects of global cooperation. Ее участие в ней является не только желательным, но и существенно необходимым, поскольку оно будет способствовать осуществлению многих аспектов глобального сотрудничества.
She pointed out that the participation and cooperation of the State Party concerned were vital for the effectiveness of the mission. Она отметила, что участие и сотрудничество соответствующего государства-участника имеют крайне важное значение для эффективного осуществления миссии.