Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The annual active stakeholder participation is a testament to the value placed on coordinated initiatives. Активное ежегодное участие в этой деятельности является свидетельством важности, придаваемой скоординированным инициативам.
This facilitates the participation of SMEs in public tender bids. Это облегчает участие на торгах МСП.
Civil society participation was crucial to attaining sustainable development for all, as were initiatives fostering and promoting cooperation between countries. Участие гражданского общества принципиально важно для достижения устойчивого развития для всех, равно как и инициативы по укреплению и развитию сотрудничества между странами.
2 Budget line covers participation of all TEAP experts to enable the timely completion of the work requested by the Parties. 2 Из этой статьи бюджета покрывается участие всех экспертов ГТОЭО, чтобы они могли своевременно завершить работу, выполняемую по просьбе Сторон.
Evaluation processes should ensure stakeholder participation that is both relevant and inclusive, given the evaluation subject at hand. Процессы оценки должны обеспечить участие заинтересованных сторон, которое является одновременно целевым и всеобщим, принимая во внимание имеющийся объект оценки.
The strategic planning process will include peer participation and review. Процесс стратегического планирования будет включать в себя коллегиальное участие и обзор.
Joint action increased the participation of girls in education in eight African countries. Совместные действия позволили расширить участие девочек в системе образования в восьми африканских странах.
It was indicated that both the Centre and the Global Ocean Acidification Observing Network encouraged the active participation of all States and entities. Было указано, что как Центр, так и Глобальная сеть наблюдений за закислением океана поддерживают активное участие всех государств и образований.
This participation would include, at a minimum, providing feedback and reviews on the appropriateness of legislative and regulatory standards that affect cooperatives. Такое участие будет предполагать как минимум представление замечаний и заключений относительно уместности законодательных и регулирующих стандартов, затрагивающих кооперативы.
The effective participation of citizens is also vital to improving the accountability and transparency of national and local government. Эффективное участие граждан также имеет жизненно важное значение для повышения подотчетности и транспарентности деятельности национальных и местных органов власти.
Likewise, Botswana is supporting the participation of women entrepreneurs at international trade fairs as a tool to market their products. Подобным образом, Ботсвана поддерживает участие женщин-предпринимателей на международных торговых ярмарках в качестве средства продвижения их товаров на рынки.
The Committee commends the active participation of the representatives of civil society in the consideration of the reports. З) Комитет высоко оценивает активное участие представителей гражданского общества в рассмотрении докладов.
The most widespread indicator of women's civic engagement is their participation as voters in elections. Одним из наиболее распространенных показателей гражданской активности женщин является их участие в голосовании на выборах.
Others reported on guarantees for women's participation as voters, including Burkina Faso and the Niger. Другие сообщили о положениях, гарантирующих участие женщин в выборах в качестве избирателей (Буркина-Фасо и Нигер).
Meaningful participation is, therefore, one of the most prominent features of empowerment. В этой связи конструктивное участие в различных сферах жизни является одной из важнейших сторон процесса расширения прав и возможностей человека.
It includes a specific commitment to promoting the participation and presence of young women in political office at all levels. Он включает отдельное обязательство поощрять участие и присутствие молодых женщин в политической жизни на всех уровнях.
Likewise, the visible participation of women and youth in the reconstruction process remains limited. Аналогичным образом, заметное участие женщин и молодежи в процессе восстановления остается ограниченным.
Looking ahead to the electoral process, some Council members said that the participation of women was essential. Говоря о предстоящем процессе выборов, некоторые члены Совета заявили, что крайне необходимо обеспечить участие в нем женщин.
He highlighted the extensive participation and the efforts made by the national institutions to achieve a transparent and inclusive electoral process. Он особо отметил активное участие и усилия национальных институтов по обеспечению транспарентного и всеохватного процесса выборов.
That would allow States parties to send smaller delegations to Geneva and thus reduce the costs of participation. Это позволило бы сократить численность направляемых в Женеву делегаций и тем самым снизить расходы государств-участников на участие в этой процедуре.
Merely being present in the meeting room was not the same thing as genuine participation. Простое присутствие в зале заседаний - не то же самое, что подлинное участие.
While he fully supported the important role played by United Nations agencies, such participation should involve indigenous peoples, nations and organizations. Хотя он полностью поддерживает важную роль, которую играют учреждения Организации Объединенных Наций, такого рода участие должно обеспечивать вовлечение коренных народов и организаций.
a Each meeting will feature balanced participation by representatives with indigenous and local knowledge. а На каждом совещании будет обеспечено сбалансированное участие представителей, являющихся носителями знаний коренных народов и местного населения.
In that connection, his Government supported the active participation of Afghan women in the peace and reconciliation process in their country. В этой связи его правительство поддерживает активное участие афганских женщин в процессе построения мира и примирения в их стране.
The Chair of the expert meeting was pleased that UNCTAD could sponsor the participation of three experts from developing countries. Председатель совещания экспертов выразил удовлетворение тем, что ЮНКТАД нашла возможность проспонсировать участие в совещании трех экспертов из развивающихся стран.