Promotes the participation of women and men in the drafting, supervision and follow-up of municipal development plans. |
Предусматривает участие женщин и мужчин в разработке, контролировании и отслеживании выполнения планов развития муниципалитетов. |
The regulation contained in article 146 guarantees egalitarian participation of men and women in the execution of the process of regularization. |
Статьей 146 положения о порядке реализации этого закона гарантируется равноправное участие мужчин и женщин в процессе упорядочения прав собственности на землю. |
To generate gender equity in the educational sphere, stimulating and improving active participation of women in society. |
Обеспечение гендерного равноправия в сфере образования, что должно стимулировать более активное участие женщин в жизни общества. |
NGOs had ensured full participation of children in the study. |
НПО обеспечили широкое участие детей в исследовании. |
His delegation welcomed the statement by Ms. Mayo Puala, given the fact that children's participation had hitherto been rather weak. |
Делегация оратора приветствует заявление г-жи Майо Пуала с учетом того, что участие детей до сих пор весьма ограничено. |
The participation of young people in the development of the study was also important. |
Также важным является участие молодежи в проведении данного исследования. |
Lastly, she noted that in regional consultations in the Middle East and North Africa, children's participation had been very effective. |
В заключение оратор отмечает, что в ходе региональных консультаций, проводимых на Ближнем Востоке и в Северной Африке, участие детей было весьма эффективным. |
The Government reaffirmed the general principles governing the protection of children, namely, non-discrimination, participation, survival and development. |
Правительство вновь подтверждает общие принципы, которые лежат в основе защиты детей, включая запрет дискриминации, участие, выживание и развитие. |
Democratic participation of indigenous people had resulted in indigenous leaders occupying important government positions in some countries. |
В некоторых странах участие коренных народов в демократических процессах привело к тому, что их ведущие представители заняли важные правительственные посты. |
He looked forward to active participation with other delegations in achieving the targets set at the World Summit for Social Development. |
Оратор охотно примет активное участие вместе с другими делегациями в работе по достижению целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
The first such participation had come barely two years after independence. |
Впервые такое участие Намибия приняла спустя лишь два года после установления независимости. |
CARICOM therefore favoured the participation of the Caribbean Territories in programmes of the Economic and Social Council. |
В связи с этим КАРИКОМ поддерживает участие Карибских территорий в программах Экономического и Социального Совета. |
The participation of more organizations was welcome, but the criteria set for the study by ICSC must be adhered to. |
Хотя участие большего числа организаций приветствуется, необходимо соблюдать критерии, установленные для этого обследования КМГС. |
Pacific regional initiatives have also assisted in this change including the Government's participation as a member of the Pacific Islands Forum. |
Тихоокеанские региональные инициативы также способствовали изменению этой практики, включая участие правительства как члена Форума островных государств бассейна Тихого океана. |
Most political parties have introduced the quota system to favour the participation of women in their decision-making bodies. |
Большинство политических партий ввели системы квот с целью обеспечить участие женщин в работе их директивных органов. |
Equal participation by women and men in business decision-making; |
участие на равных условиях женщин и мужчин в принятии экономических решений; |
Full participation by delegations, in particular French-speaking ones, was dependent on the availability of language services. |
Полномасштабное участие делегаций, в особенности франкоговорящих, зависит от предоставления лингвистических услуг. |
Relevant initiatives will enjoy universal support and participation when they are premised upon strengthening universal security. |
Соответствующие инициативы получат универсальную поддержку и участие, когда в основе их лежит укрепление универсальной безопасности. |
We want and encourage genuine and active participation by civil society in our discussions. |
Мы хотим и пытаемся обеспечить подлинное и активное участие гражданского общества в наших дискуссиях. |
The participation of women in politics and decision-making, while long-standing, had varied greatly in degree and form over the years. |
На протяжении этих лет участие женщин в политической жизни и процессе принятия решений, которое началось уже много лет назад, тем не менее отличалось значительными колебаниями по степени активности и форме участия. |
She had been pleased to note the active participation of girls in the country's recently launched children's parliament. |
Оратор с удовлетворением отмечает активное участие девочек в недавно созданном детском парламенте страны. |
The general elections were held on 20 March 2005, with the participation of 45,000 of the 70,000 registered voters. |
Во всеобщих выборах, состоявшихся 20 марта 2005 года, приняли участие 45000 из приблизительно 70000 записавшихся избирателей. |
Popular participation has been at the centre of the Strategy. |
Центральным элементом этой стратегии является участие народа. |
The Electoral Commission is trying to increase participation amongst Maori and Pacific peoples through education and research-based projects. |
Избирательная комиссия предпринимает попытки повысить участие маори и тихоокеанских народностей путем проведения просветительских кампаний и осуществления исследовательских проектов. |
NZAID's contribution to the development and advancement of women is discussed further under Article 8, 'International representation and participation'. |
Вопрос о вкладе НЗАИД в развитие и улучшение положения женщин рассматривается далее в рамках статьи 8 "Представительство и участие на международном уровне". |