Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Well, obviously, participation is no longer voluntary. Ну, вполне очевидно, что дальнейшее участие не является добровольным.
However, for the participation pillar, participation would generally take the form of participation by representative bodies, representing different stakeholders. Однако основополагающий компонент об участии, предусматривает, что участие, как правило, имеет форму участия представительных органов, представляющих различные заинтересованные стороны.
The participation of indigenous peoples at the international level is increasing and becoming more effective, with United Nations agencies facilitating participation at meetings. Участие коренных народов на международном уровне растет и становится все более эффективным, при этом учреждения Организации Объединенных Наций помогают обеспечить их участие в совещаниях.
Active, free and meaningful participation rules out token forms of participation, the mere sharing of information or superficial consultation. Активное, свободное и значимое участие исключает все символические формы участия, простое сообщение информации или видимость консультаций.
Many countries include in their constitutions the right to participation or enshrine participation as a principle. Многие страны включают в свою конституцию право на участие населения в принятии решений или провозглашают такое участие в качестве одного из принципов.
Governments have requested the secretariat to continue to improve observer participation through such means that allow for broad participation. Правительства просили секретариат продолжать совершенствовать участие наблюдателей с использованием таких средств, которые обеспечивают возможность широкого участия наблюдателей.
UN-Women should ensure participation by women with disabilities and should have the budget to ensure such participation. Структуре "ООН-женщины" необходимо обеспечить участие женщин с инвалидностью и предусмотреть бюджет на обеспечение такого участия.
Discrimination is the opposite of participation, whereas active ageing means the participation of older persons. Дискриминация является противоположностью участия, в то время как активное старение означает участие пожилых людей.
Adolescent participation will be strengthened through support to national and local participation mechanisms for children and youth, including building bridges across regions. Будет активизироваться участие подростков посредством оказания поддержки национальным и местным механизмам обеспечения участия детей и молодежи, включая налаживание контактов между регионами.
In particular, the indicators for female participation and gender equality focus on political participation. В частности, показатели участия женщин и равенства женщин и мужчин отражают прежде всего участие в политической деятельности.
Other modes of participation included more direct participation as through political parties established along ethnic lines. Другие виды участия предполагают более непосредственное участие, например в рамках политических партий, созданных на этнических принципах.
Ultimately, participation must be the result of evolution and change within societies and systems which themselves become vehicles for increased participation. В конечном итоге участие должно быть результатом процесса эволюции и перемен в обществах и системах, которые сами становятся инструментами активизации участия.
A framework for multi-stakeholder participation that would enhance participation and facilitate partnerships was considered a necessary and constructive step. Одним из необходимых и конструктивных шагов было признано формирование такой основы для участия многочисленных партнеров, которая позволяла бы расширять их участие и содействовало бы ему.
Such joint participation encourages further participation by our countries in these missions. Таким совместным участием поощряется дальнейшее участие наших стран в этих миссиях.
That participation has helped national statistical services to become more involved in the participation of country reports. Это участие способствовало более активному вовлечению национальных статистических служб в работу над страновыми докладами.
We recommend that participation of members of the private sector be distinct from the participation of NGOs who represent non-profit organizations. Мы рекомендуем, чтобы участие членов частного сектора было отделено от участия НПО, которые представляют собой неприбыльные организации.
Such community participation must be distinguished from citizen participation. Такое участие общин необходимо отличать от участия граждан.
Discussion of this strategy requires participation by staff and every effort should be made to encourage such participation. Обсуждение этой стратегии требует участия сотрудников, и необходимо приложить максимум усилий к тому, чтобы поощрять такое участие.
Current legislation that regulates civil and political participation does not address the participation of women as a gender issue. Существующее законодательство, регулирующее участие в гражданской и политической жизни страны, не рассматривает участие женщин с гендерной точки зрения.
The dramatic increase in remote participation testified to a creative use of ICT to ensure participation from a broad range of stakeholders. Существенное расширение дистанционного участия - результат творческого использования ИКТ с целью обеспечить участие широкого круга заинтересованных сторон.
The guidelines for participation seek to encourage the effective participation of observers in the UNFCCC process. Руководящие принципы участия призваны поощрять эффективное участие наблюдателей в процессе РКИКООН.
This model promotes democratic participation by encouraging children to participate in decision-making from an early age and fosters pedagogical methods that enable participation. Эта модель способствует демократическому участию путем поощрения детей участвовать в процессе принятия решений с раннего возраста и благоприятствует использованию педагогических методов, которые стимулируют участие.
This requires increasing women's economic participation and reducing the gap between male and female in labour force participation. Это предполагает более активное участие женщин в экономической деятельности и сокращение разрыва между трудящимися мужчинами и женщинами.
Remote participation was strengthened in cooperation with the remote participation working group. Дистанционное участие обеспечивалось благодаря взаимодействию с соответствующей рабочей группой.
These points suggest that true participation requires economic, social and cultural participation. Из этого следует, что подлинное участие предусматривает участие в деятельности в экономической, социальной и культурной областях.