Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
UNDP will strengthen the participation of women in decision-making processes on climate adaptation, mitigation and disaster risk reduction. Ь) ПРООН будет расширять участие женщин в процессах принятия решений по вопросам адаптации к изменению климата, смягчения его последствий и уменьшения опасности бедствий.
The high-level political forum benefitted from broad participation, with over 150 panellists and speakers representing the economic, social and environmental dimensions. В политическом форуме высокого уровня приняло участие более 150 ораторов и членов дискуссионных групп, представлявших экономический, социальный и экологический компоненты.
Enact and adhere to national legislations that afford women equal participation and leadership in the social, economic and political processes. Принятие и осуществление национальных законов, обеспечивающих равное участие и руководящие позиции женщин в социальной, экономической и политической жизни.
Moreover, national Governments should promote the participation of women's groups in such policy reform. Кроме того, национальные правительства должны поощрять участие женских групп в такой политической реформе.
Ensure women's political participation and decision-making in environmental and climate processes. обеспечить участие женщин в политике и принятии решений в отношении экологических и климатических процессов.
Equal participation and representation of women in media is vital for democratic discourse. Равное участие и представленность женщин в средствах массовой информации играет жизненно важную роль для демократического диалога.
Women's full participation is critically important if they are to gain access to and benefit from natural resources in an equitable and sustainable way. Полномасштабное участие женщин в экономике имеет решающее значение, если они хотят получать доступ к природным ресурсам и извлекать из них выгоду на справедливой и устойчивой основе.
Furthermore, women's full participation and access to natural resources are priorities for rebuilding peaceful societies. Кроме того, полномасштабное участие женщин в добыче природных ресурсов и доступ к ним являются приоритетными вопросами в деле восстановления обществ на мирной основе.
A society that evolves and grows needs active participation from all of its actors; but the obstacles mentioned prevent women from participating. Обществу, которое формируется и растет, требуется активное участие всех его действующих субъектов; однако упомянутые препятствия мешают участию женщин.
We are in a new era that needs active participation by all people, to be able to achieve improvement. Мы живем в новую эпоху, в которой для создания возможностей добиться улучшений требуется активное участие всех людей.
The active participation of men in these processes has proved to be a key element in the successful implementation of human rights for women. Активное участие мужчин в этих процессах сыграло решающую роль в деле успешного осуществления прав человека женщин.
The full participation of women at every level in setting the next development agenda is essential. Решающее значение имеет полномасштабное участие женщин на всех уровнях в составлении следующей повестки дня в области развития.
The feminization of extreme poverty and the unequal participation of women in both the private and public arenas also impede development for all. Феминизация крайней нищеты и неравноправное участие женщин как в частном, так и в государственном секторе, также препятствуют всеобщему развитию.
Social participation and civic engagement is also often limited or denied to youth with disabilities. Кроме того, молодежь с инвалидностью нередко принимает ограниченное участие в социальной жизни и деятельности гражданского общества либо бывает лишена соответствующих возможностей.
Motherhood acts as a significant constraint on women's labour force participation rates, but not everywhere. Одним из существенных факторов, сдерживающих участие женщин в рабочей силе, является материнство, но не повсюду.
Meaningful participation of civil society must therefore be secured at the heart of the accountability process. Таким образом, осмысленное участие гражданского общества должно сыграть центральную роль в процессе обеспечения подотчетности.
The ratio for short courses increased to 144, explaining the greater overall participation of women in training courses. Гендерное соотношение в случае слушателей курсов небольшой продолжительности увеличилось до 144, что объясняет более активное участие женщин в учебных курсах.
Despite a modest increase, the participation of Asia-Pacific least developed countries in global trade still remains limited. Несмотря на некоторое улучшение, участие наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона в глобальной торговле остается ограниченным.
The participation of females in the vocational and technical schools has shown improvements reaching 44.8% in 2011/2012. Участие женщин в программах профессионально-технического обучения возросло до 44,8 процента в 2011/12 году.
The participation of females in sports and other recreational cultural activities has been progressively on the rise. Участие женщин в спортивных и других культурно-развлекательных мероприятиях постоянно расширяется.
Table 46 shows the participation of females in the Eritrean national football federation. В таблице 46 показано участие женщин в Национальной футбольной федерации Эритреи.
Representation and international participation (article 8) Представительство и участие в работе на международном уровне (статья 8)
The Committee urges the State party to ensure the effective and meaningful participation of women in decision-making processes within the National Reconciliation Committee. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное и конструктивное участие женщин в процессах принятия решений в рамках Комитета по национальному примирению.
53.3 Basically, the participation of working women takes the form of contributing to family expenditure. 53.3 В основном участие работающей женщины в жизни семьи выражается в форме вклада в расходы на семейные нужды.
The Committee recommends that the State party guarantee the equal participation of women in rural and agricultural policies. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равноправное участие женщин в реализации политики в сельских районах и сельскохозяйственной области.