Broader participation would enhance future progress. |
Более широкое участие способствовало бы ускорению прогресса в будущем. |
Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. |
Акцентировать общинное участие в целях обнаружения и реагирования в связи с проблемами общественного здравоохранения. |
The agenda focuses on three issues: land, work and participation. |
Эта повестка дня предусматривает осуществление деятельности по трем основным направлениям - земля, работа и участие. |
In fact, women's participation as voters and/or candidates is increasing significantly. |
На практике участие женщин в качестве "избирателей" и/или "кандидатов" приобретает все большее значение. |
Several representatives expressed concern over the potentially open-ended participation of observers. |
Ряд представителей выразили обеспокоенность по поводу того, что участие наблюдателей носит потенциально открытый характер. |
Youth participation is a major and successful programme strategy. |
Участие молодежи является одной из основных и успешно осуществляемых стратегий программы. |
Investment in infrastructure would make participation meaningful. |
Для этого требуются инвестиции в инфраструктуры, наполняющие это участие смыслом. |
It also encourages participation at a high political level. |
В нем также содержится призыв обеспечить участие на как можно более высоком политическом уровне. |
With 43 interventions, there was unprecedented participation on this complex topic. |
В обсуждении этого сложного вопроса приняло участие беспрецедентно большое число делегатов: с заявлениями выступили 43 участника. |
There has been great interest and active participation. |
Наблюдаются большой интерес к этому мероприятию и активное в нем участие. |
Characteristics of good governance include inclusiveness, transparency, accountability, predictability, integrity, equity and participation. |
Характерными признаками «благого» управления являются активное привлечение к осуществляемой деятельности, транспарентность, подотчетность, предсказуемость, добросовестность, равенство и участие. |
UNV activities in Kyrgyzstan illustrate how UNV volunteers help strengthen local institutions and foster ownership and participation. |
О том, каким образом добровольцы ДООН способствуют укреплению местных структур и поощряют ответственность и участие, свидетельствует деятельность ДООН в Кыргызстане. |
Work on the report started late and stakeholder participation was limited. |
Эта работа началась позднее, чем планировалось, и участие в ней не было активным. |
Stakeholder participation, decentralization and partnerships can help to improve integrated water management. |
Участие заинтересованных сторон, децентрализация и налаживание партнерских отношений могут содействовать повышению эффективности комплексного управления водными ресурсами. |
Namibia and Malaysia refer to strategies which include learner-centred participation. |
Намибия и Малайзия упоминают о стратегиях, которые включают ориентированное на учащихся участие. |
Increased participation and visibility with Global Compact initiatives also serve to attract global-level private-sector partnerships. |
Расширенное участие и большая наглядность деятельности в инициативах Глобального договора также служат привлечению партнерств с частным сектором на глобальном уровне. |
Third, the participation of regional organizations in G20 summits should be regularized. |
В-третьих, необходимо ввести в регулярную практику участие региональных организаций во встречах на высшем уровне Группы двадцати. |
Their participation is essential to create ties of community belonging and ownership. |
Их участие является ключевым с точки зрения формирования в сообществе восприятия своей причастности к этим проектам. |
The participation of countries in the PSD database is voluntary. |
Участие стран в базе данных о задолженности государственного сектора осуществляется на добровольной основе. |
Civic engagement and participation play important roles in transparency, accountability and strengthening trust in Government. |
Привлечение и участие гражданского общества играют важную роль в том, что касается транспарентности, подотчетности и укрепления доверия к правительству. |
The Chair encourages active and constructive participation by observers. |
Председатель приветствует активное и конструктивное участие наблюдателей, если позволит время. |
New applicants for participation were given until 31 July 2003 to implement national legislation. |
Для новых кандидатов на участие была установлена другая дата для принятия национального законодательства - 31 июля 2003 года. |
The group will allow the participation of observers as appropriate. |
В случае необходимости группа дает разрешение на участие наблюдателей в ее работе. |
Institutional changes to ensure subsidiarity, civil society participation, transparency and accountability have been introduced worldwide. |
Во всем мире производятся институциональные перемены, чтобы обеспечить решение проблем на местном уровне, участие гражданского общества, прозрачность и подотчетность. |
ITCJ stated that victim participation was currently limited to court attendance and testimony. |
МЦППП заявил, что участие потерпевших в настоящее время ограничивается присутствием на судебном заседании и дачей свидетельских показаний. |