Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Let me express my thanks to the Secretariat for its helpful role and its active participation. Позвольте мне выразить признательность Секретариату за его полезную роль и активное участие.
Active participation by the private sector and non-governmental organizations in financing and providing social services should be encouraged. Следует поощрять активное участие частного сектора и неправительственных организаций в финансировании и предоставлении социальных услуг.
Civil and political liberties must be safeguarded, and the full participation of civil society on an equal and fair basis ensured. Необходимо гарантировать соблюдение гражданских и политических свобод и обеспечивать полное участие гражданского общества на равной и справедливой основе.
It encourages participation and promotes the active involvement of individuals and groups that have often been overlooked. Она пропагандирует участие и активное вовлечение отдельных граждан и групп, которым зачастую не уделяется должного внимания.
The presence and participation at today's meeting of UNDP, the World Bank and the International Monetary Fund were therefore most welcome. В этой связи присутствие и участие в сегодняшнем заседании ПРООН, Всемирного банка и Международного валютного фонда вызывает особое удовлетворение.
This participation was always with the Cook Islands' explicit consent and after consultation between the two Governments. Такое участие всегда осуществлялось с явного согласия Островов Кука и после консультаций между обоими правительствами.
It should also be translated into trade liberalization, which would enable greater international participation by the African countries in world trade. Она должна проявляться также в либерализации торговли, что позволило бы африканским странам принимать более активное международное участие в мировой торговле.
In this regard, greater participation of developing countries in the management of global economic, financial and trading systems is of pivotal importance. В этой связи большее участие развивающихся стран в управлении глобальными экономическими, финансовыми и торговыми системами имеет ключевое значение.
The majority would be in favour of the participation of other members of the UN family in the next Safety Week. Большинство ассоциаций выступают за участие в следующей Неделе безопасности дорожного движения других членов системы ООН.
It should allow full participation by Congolese civil society. В нем должны принять участие все слои конголезского гражданского общества.
PRONAF's Planta Brasil programme encourages participation, cooperation and equal opportunities so that the community plays a protagonist role in local development. Программа ПРОНАФ "Planta Brasil" поощряет участие, сотрудничество и создание равных возможностей, добиваясь того, чтобы община играла ведущую роль в местном развитии.
Third, the Council's view of the subject was broadened through the active participation of non-member countries. В-третьих, деловое и активное участие стран, не являющихся членами Совета Безопасности, позволило расширить видение этого вопроса Советом.
The Institute follows a highly decentralized management model that involves the participation of provinces within a framework of consensual federalism. В своей работе Институт придерживается модели весьма децентрализованного управления, которая предусматривает участие провинций в рамках концепции консенсуального федерализма.
The active participation of all communities is essential to a successful returns process and inter-communal confidence-building measures go hand in hand with that process. Активное участие всех общин имеет принципиальное значение для успешного осуществления процесса возвращения, и одновременно с этим процессом должны приниматься меры по укреплению доверия между общинами.
This participation should be broad-based, including persons living with HIV/AIDS and representing the voices of women, men, adults and youth. Это участие должно носить широкий характер, предусматривать привлечение носителей ВИЧ/СПИДа и отражать мнения женщин, мужчин, взрослых и молодежи.
And the participation of women in solving local problems of water supply and sanitation is increasingly seen as crucial to developing successful programmes. Участие женщин в решении местных проблем водоснабжения и санитарии все больше рассматривается как решающее для разработки успешных программ.
Societies need to encourage and support the participation of adolescents in society, and to develop their views and contributions. Общество должно поощрять и поддерживать участие подростков в его жизни, а также развивать их мировоззрение и вклад.
The emphasis on participation and ownership in the current approach should help improve policy design and reduce slippages in implementation. Упор на участие и контроль в контексте нынешнего подхода должен помочь улучшить разработку политики и сократить пробуксовки на этапе осуществления.
In international standard setting, developing country participation is notoriously weak. При разработке международных стандартов участие развивающихся стран имеет особенно слабый характер.
The representative of Norway added that high-level participation by Governments was crucial for follow-up. Представитель Норвегии добавил, что участие высокопоставленных представителей правительств имеет важнейшее значение для последующей деятельности.
The United Nations must promote fundamental democratic freedoms, including participation and legitimate representation in decision-making processes. Организация Объединенных Наций должна содействовать распространению основных демократических свобод, включая участие и легитимное представительство в процессах принятия решений.
To this end, participation of all voters, including those from minority communities, in the municipal elections is of crucial importance. В этой связи участие всех избирателей, включая представителей меньшинств, в муниципальных выборах имеет решающее значение.
Universal participation will make the Kimberley Process a more effective instrument. Всеобщее участие превратит Кимберлийский процесс в более эффективный инструмент.
Nonetheless, participation of NGOs and intersectoral dialogue have been increasingly secured in national forest programme processes in some low forest cover countries. Тем не менее участие неправительственных организаций и межсекторальный диалог все чаще имеют место в рамках процессов разработки и осуществления национальных программ по лесам в некоторых слаболесистых странах.
The establishment of the National Council on 23 October significantly enhanced the participation of the Timorese in the political decision-making process. Создание 23 октября Национального совета существенно активизировало участие тиморцев в процессе принятия политических решений.