Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The role of the National Council on Ethnic Problems should be promoted in order to increase direct participation by the socially excluded. Следует повысить роль Национального совета по этническим проблемам, имея в виду активизировать непосредственное участие маргинальных групп в жизни общества.
The participation of the family in a programme against addiction positively influences the treatment's results. Участие семьи в программе по борьбе с наркозависимостью положительно сказывается на результатах лечения.
We need the dedicated support and participation of all to achieve that goal. Нам нужны самоотверженная поддержка и участие всех, чтобы достичь этой цели.
All participants considered that the principle of full, free and active participation of indigenous peoples in the permanent forum was fundamental. По мнению всех участников, полное, свободное и активное участие коренных народов в работе постоянного форума должно быть основополагающим принципом.
Market conditions will, in time, demand maximum participation and the adoption of best practice for survival. Со временем для выживания в новых рыночных условиях потребуется максимальное участие и принятие оптимальной практики.
One expert suggested that the reasons for the disappointing participation of LDCs in the GSTP might be examined in greater detail. Один эксперт предложил более подробно проанализировать причины, обусловливающие неудовлетворительное участие НРС в ГСТП.
He urged the convening of the meeting in question as early as possible, with broad participation of officials from least developed countries. Оратор настоятельно призвал в возможно короткий срок созвать это совещание, обеспечив широкое участие должностных лиц из наименее развитых стран.
The widespread participation of children in armed conflict is one of the most horrendous and cynical trends of recent wars. Одной из наиболее отвратительных и циничных тенденций современных войн является повсеместное участие в вооруженных конфликтах детей.
Co-chairs and co-rapporteurs were designated in such a way as to ensure the active participation of both mine-affected States and donor States. Были назначены сопредседатели и содокладчики, с тем чтобы обеспечить активное участие в этой работе как государств, затрагиваемых минной проблемой, так и государств-доноров.
Women's participation is seen as instrumental to the achievement of the goals of poverty alleviation and social integration. Участие женщин считается важным для достижения целей смягчения остроты проблемы нищеты и социальной интеграции.
The participation of the Greek contingent stationed in South Cyprus in these exercises with tanks and heavy weapons is a further provocation. Провокацией также является участие в этих учениях развернутого в южной части Кипра греческого контингента, оснащенного танками и тяжелым оружием.
Smart sanctions include targeted financial measures, particularly asset freezes, visa-based restrictions on international travel, and participation bans. Избирательные санкции включают целенаправленные финансовые меры, особенно замораживание активов, визовые ограничения на международные поездки и запреты на участие.
WIPO has been able to fund the participation of indigenous persons in certain of its activities. ВОИС удалось профинансировать участие представителей коренных народов в ряде своих мероприятий.
Genuine participation is recognized as indispensable for natural resources, including combating desertification and mitigating the effects of drought. Необходимым элементом природопользования, включая борьбу с опустыниванием и смягчение последствия засухи, считается действенное участие населения.
Any proposal for the establishment of a permanent forum must include appropriate, non-restrictive modalities for indigenous participation. Любое предложение в отношении создания постоянного форума должно предусматривать ничем не ограниченное участие в его работе коренных народов.
The participation of civil society in the activities of the United Nations was a leitmotiv of the three thematic segments and of the concluding one. Участие гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций было лейтмотивом трех тематических секторов и заключительной сессии.
Ukraine considers that such participation constitutes an important part of measures aimed at economic recovery of the affected industries. Украина считает, что такое участие является важной частью мер, направленных на экономическое восстановление пострадавших отраслей промышленности.
Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. Для обеспечения такого всестороннего участия требуются тесные консультации в рамках Административного комитета по координации и активное участие руководства бреттон-вудских учреждений.
The Republic of Kazakhstan is ensuring broad participation by international and local observers in the monitoring of the electoral campaign and the elections. Республика Казахстан обеспечивает широкое участие международных и местных наблюдателей в мониторинге хода избирательной кампании и выборов.
The participation of non-governmental organizations in complex emergencies has proved essential for United Nations relief activities. Участие неправительственных организаций в сложных чрезвычайных ситуациях оказалось важным для деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию неотложной помощи.
Spain developed a comprehensive programme of activities that involved the participation of non-governmental organizations, private associations and older persons' organizations. Испания разработала всеобъемлющую программу мероприятий, предусматривающую участие неправительственных организаций, частных ассоциаций и организаций пожилых людей.
The community participation component is being developed continuously and promoted at the inception, definition and implementation stages of each integrated resettlement project. Общественное участие постоянно развивается и поощряется на всех стадиях процесса разработки концепции, определения параметров и осуществления каждого комплексного проекта расселения.
The active participation of WTO in the meeting was particularly gratifying. Особенно приятно было видеть активное участие ВТО в работе этого совещания.
Such a conference should allow for the widest possible participation. Следует обеспечить самое широкое участие в этой конференции.
The rules of procedure for the Executive Board guarantees the right of participation of observers in all formal and informal sessions. Правила процедуры Исполнительного совета гарантируют право на участие наблюдателей во всех официальных и неофициальных заседаниях.