Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
They rely predominantly on formal lectures with inadequate student participation. Отмечается преобладание лекций, которые мало ориентированы на участие студента.
On occasions where participation is absolutely essential, some partner agencies of the United Nations may provide support to the Government. В тех случаях, когда участие крайне необходимо, некоторые учреждения - партнеры ООН могут поддержать правительство в этом вопросе.
During the meeting, the committee defined the issues in the plan matrix where participation is possible. В ходе встречи комитет выделил те проблемы из матричной структуры плана, по которым возможно участие.
The working group is permanent and aims to increase the participation of ethnic minority representatives in the election process. Рабочая группа имеет постоянный статус и призвана расширить участие представителей этнических меньшинств в избирательном процессе.
They operated at a community level and participation was open to all local residents aged 18 and older. Они действуют на уровне общин, и участие в них открыто для всех местных жителей в возрасте 18 лет и старше.
Political parties should also foster participation, tolerance and dialogue. Политическим партиям следует также поощрять участие, терпимость и диалог.
Ecuador perceived itself as a multicultural and multi-ethnic country and aimed to ensure the political participation of people who belonged to ethnic minorities. Эквадор считает, что он является многокультурной и мультиэтнической страной, и стремится обеспечить политическое участие лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.
The participation of women in government has constantly improved at the grass-roots level as well. Активизируется участие женщин в политической жизни на низовом уровне.
The referendum participation rate was 30% of the population. В этом референдуме приняли участие 30% населения.
Civil society is also involved in this decentralization programme to reinforce the active participation of women. В программе децентрализации участвует и гражданское общество, с тем чтобы активизировать участие в ней женщин.
The duty to ensure appropriate consultation and participation fell on Governments and not on private persons or enterprises. Обязанность обеспечить проведение соответствующих консультаций и участие возлагается на правительства, а не на частных лиц или предприятия.
He suggested looking at national human rights institutions or specialized bodies as a forums that could ensure participation. Он предложил рассматривать национальные правозащитные учреждения или специализированные органы в качестве форумов, которые могли бы обеспечить участие.
It commended the increased participation of women in decision-making and the promotion of freedom of expression. Она одобрила возросшее участие женщин в процессе принятия решений, а также поощрение свободы выражения мнений.
It further asked how Slovakia would ensure the active participation of Roma representatives in implementing and assessing the results of the strategy. Кроме того, она просила сообщить, как Словакия планирует обеспечить активное участие представителей рома в реализации и оценке результатов стратегии.
The lack of participation by women in policy- and decision-making processes was, similarly, a matter of concern. Также вызывает озабоченность недостаточное участие женщин в процессах разработки политики и принятия решений.
Meaningful participation has public health benefits and also empowers people in accordance with the right to health approach. Конструктивное участие играет положительную роль с точки зрения общественного здравоохранения, а также позволяет расширить возможности людей в соответствии с подходом к праву на здоровье.
The participation of local communities ensures that health policies and programmes are better targeted to their health needs. Участие местных общин обеспечивает более тесную увязку политики и программ в области здравоохранения с потребностями общин в плане заботы о здоровье.
Nigeria urged Afghanistan to promote increased participation by women in the provincial council legislatures. Нигерия настоятельно призвала Афганистан поощрять возросшее участие женщин в законодательных органах провинциальных советов.
Referring to a Swiss study on the subject, she called for greater participation of older persons in policy-making. Ссылаясь на исследование по данному вопросу, проведенное в Швейцарии, она призвала обеспечить более широкое участие пожилых людей в разработке политики.
One suggestion was to promote the participation of older persons and their representative organizations, including through improved access to digital technology. Один из выступавших предложил поощрять участие пожилых людей и представляющих их организаций, в том числе путем расширения доступа к цифровым технологиям.
Regional meetings included the participation of older persons, academics and NGOs. В работе региональных совещаний приняли участие пожилые люди, ученые и представители НПО.
They called for widespread engagement with and participation by older persons in relevant forums and decision-making processes. Они призвали обеспечить широкое участие пожилых людей в соответствующих форумах и процессах принятия решений.
In this regard, the participation of older persons in decision-making that affects them and promotion of their independence and autonomy is critical. В этой связи важнейшее значение имеют участие пожилых людей в процессе принятия затрагивающих их решений и поощрение их независимости и автономии.
A number of thematic synergies link these strategies in such areas as accountability, transparency and participation. Ряд взаимосвязанных тем обеспечивает совместное применение этих стратегий в таких областях, как подотчетность, транспарентность и участие.
All those closely involved in the preparations for the Conference agreed that regional participation should be equitable. Все, кто непосредственно связан с подготовкой к конференции, согласились, что региональное участие должно быть обеспечено на равноправной основе.