| Maybe our participation will complicate things. | Возможно, наше участие только все усложнит. |
| Creative, our department, will be at 75 to 80% participation. | Созидательный, наш отдел, наше участие составит от 75 до 80%. |
| The revised terms of reference for the Joint Coordination and Monitoring Board provide for the participation of civil society and private sector representatives. | Пересмотренный круг ведения Объединенного совета по координации и контролю предусматривает участие представителей гражданского общества и частного сектора. |
| UNAMA outreach activities promoted the right to political participation among women during the 2010 parliamentary elections. | Информационная работа МООНСА с населением способствовала реализации права женщин на участие в политической жизни в ходе парламентских выборов 2010 года. |
| They also enjoyed broad participation by many segments of society, particularly young people. | В этих мероприятиях принимали участие многие слои и группы общества, в особенности молодежь. |
| Overall, there was unprecedented participation from relevant development cooperation actors, including national Governments, parliamentarians and representatives of civil society and local Government. | В целом наблюдалось беспрецедентное участие соответствующих участников деятельности в области развития, включая национальные правительства, парламентариев, представителей гражданского общества и местных органов управления. |
| The active exchange of ideas and the participation of countries during the Forum policy dialogues signify the value of the process in our discussions. | Активный обмен идеями и участие стран в ведущихся в рамках Форума диалогах по вопросам политики свидетельствуют об эффективности наших обсуждений. |
| Genuine elections call for broad participation. | Для проведения подлинных выборов необходимо широкое участие. |
| The popular appreciation contended that the large scale participation of young people in genocide was an adequate basis for their trial. | Согласно широко распространенному мнению, массовое участие молодежи в геноциде является достаточным основанием для привлечения ее к судебной ответственности. |
| The participation of women, poor and disadvantaged groups is improving. | Более активным становится участие женщин, бедных и обездоленных слоев населения. |
| Malawi has no specific mechanisms for ensuring the participation of Malawian women in international organizations. | В Малави нет специальных механизмов, которые бы обеспечивали участие малавийских женщин в международных организациях. |
| The participation of the Department of Public Information, as suggested by Sir Nigel Rodley, had yet to be defined. | Остается определить участие Департамента информации, как это предложил сэр Найджел Родли. |
| The full and effective participation of women in security decision-making forums continues to be exceptionally limited at both the local and global levels. | Полномасштабное и эффективное участие женщин в форумах по принятию решений в области безопасности по-прежнему является исключительно ограниченным как на местном, так и на глобальном уровнях. |
| The strengthening of civil society participation and NGO interaction in these processes will also be actively pursued. | Участие гражданского общества в этих процессах и взаимодействие с НПО будут также активно поощряться. |
| This involves the participation at an annual two-month leadership programme of young women drawn from the organization's member countries. | Предусмотрено участие в ежегодной двухмесячной программе по воспитанию лидеров, которая проводится для молодых женщин из стран, входящих в организацию. |
| Finland believes that women's meaningful participation is a key component of a successful transition. | Финляндия считает, что активное участие женщин является ключевым компонентом успешного перехода. |
| The full and equal participation of women at all levels of society is a prerequisite for democracy and human rights. | Полное и равноправное участие женщин на всех уровнях общества является предпосылкой демократии и соблюдения прав человека. |
| Labour union activism and citizen participation were defining features of its colonial and post-independence history. | Отличительными чертами его истории в колониальный период и после получения независимости являлись активное профсоюзное движение и участие граждан. |
| For example, it stipulates that the participation of defence counsel is mandatory in cases involving charges of especially serious offences. | Так, в соответствии с новым УПКУ участие защитника в деле по обвинению в совершении особо тяжких преступлений является обязательным. |
| It has also supported the participation of indigenous children in the debate on constitutional reform in Bolivia. | Оно поддержало также участие детей коренных народов в дебатах по вопросам проведения конституциональной реформы в Боливии. |
| The programme is based on community participation, with communities establishing their own school boards on the basis of traditional decision-making processes. | В основе этой программы лежит общинное участие, когда сами жители выбирают свои собственные школьные советы, работа которых строится на традиционных процессах принятия решений. |
| The participation of non-EU countries should be supported. | Следует поддерживать участие стран, не являющихся членами ЕС. |
| The Constitutional Court had also rendered important judgements in favour of their rights of collective ownership, political participation and prior consultation. | Конституционный суд также вынес важные решения, устанавливающие права на коллективное владение, участие в политической жизни и предварительное консультирование. |
| The increased participation of young people in social and political dialogue is particularly promising for the future of the region. | Все более активное участие молодежи в социальном и политическом диалоге открывает особые перспективы с точки зрения будущего региона. |
| To celebrate World No Tobacco Day there were many activities with community participation throughout the country. | В рамках Всемирного дня отказа от курения проводятся многочисленные мероприятия, в которых граждане всей страны принимают активное участие. |