Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Maybe our participation will complicate things. Возможно, наше участие только все усложнит.
Creative, our department, will be at 75 to 80% participation. Созидательный, наш отдел, наше участие составит от 75 до 80%.
The revised terms of reference for the Joint Coordination and Monitoring Board provide for the participation of civil society and private sector representatives. Пересмотренный круг ведения Объединенного совета по координации и контролю предусматривает участие представителей гражданского общества и частного сектора.
UNAMA outreach activities promoted the right to political participation among women during the 2010 parliamentary elections. Информационная работа МООНСА с населением способствовала реализации права женщин на участие в политической жизни в ходе парламентских выборов 2010 года.
They also enjoyed broad participation by many segments of society, particularly young people. В этих мероприятиях принимали участие многие слои и группы общества, в особенности молодежь.
Overall, there was unprecedented participation from relevant development cooperation actors, including national Governments, parliamentarians and representatives of civil society and local Government. В целом наблюдалось беспрецедентное участие соответствующих участников деятельности в области развития, включая национальные правительства, парламентариев, представителей гражданского общества и местных органов управления.
The active exchange of ideas and the participation of countries during the Forum policy dialogues signify the value of the process in our discussions. Активный обмен идеями и участие стран в ведущихся в рамках Форума диалогах по вопросам политики свидетельствуют об эффективности наших обсуждений.
Genuine elections call for broad participation. Для проведения подлинных выборов необходимо широкое участие.
The popular appreciation contended that the large scale participation of young people in genocide was an adequate basis for their trial. Согласно широко распространенному мнению, массовое участие молодежи в геноциде является достаточным основанием для привлечения ее к судебной ответственности.
The participation of women, poor and disadvantaged groups is improving. Более активным становится участие женщин, бедных и обездоленных слоев населения.
Malawi has no specific mechanisms for ensuring the participation of Malawian women in international organizations. В Малави нет специальных механизмов, которые бы обеспечивали участие малавийских женщин в международных организациях.
The participation of the Department of Public Information, as suggested by Sir Nigel Rodley, had yet to be defined. Остается определить участие Департамента информации, как это предложил сэр Найджел Родли.
The full and effective participation of women in security decision-making forums continues to be exceptionally limited at both the local and global levels. Полномасштабное и эффективное участие женщин в форумах по принятию решений в области безопасности по-прежнему является исключительно ограниченным как на местном, так и на глобальном уровнях.
The strengthening of civil society participation and NGO interaction in these processes will also be actively pursued. Участие гражданского общества в этих процессах и взаимодействие с НПО будут также активно поощряться.
This involves the participation at an annual two-month leadership programme of young women drawn from the organization's member countries. Предусмотрено участие в ежегодной двухмесячной программе по воспитанию лидеров, которая проводится для молодых женщин из стран, входящих в организацию.
Finland believes that women's meaningful participation is a key component of a successful transition. Финляндия считает, что активное участие женщин является ключевым компонентом успешного перехода.
The full and equal participation of women at all levels of society is a prerequisite for democracy and human rights. Полное и равноправное участие женщин на всех уровнях общества является предпосылкой демократии и соблюдения прав человека.
Labour union activism and citizen participation were defining features of its colonial and post-independence history. Отличительными чертами его истории в колониальный период и после получения независимости являлись активное профсоюзное движение и участие граждан.
For example, it stipulates that the participation of defence counsel is mandatory in cases involving charges of especially serious offences. Так, в соответствии с новым УПКУ участие защитника в деле по обвинению в совершении особо тяжких преступлений является обязательным.
It has also supported the participation of indigenous children in the debate on constitutional reform in Bolivia. Оно поддержало также участие детей коренных народов в дебатах по вопросам проведения конституциональной реформы в Боливии.
The programme is based on community participation, with communities establishing their own school boards on the basis of traditional decision-making processes. В основе этой программы лежит общинное участие, когда сами жители выбирают свои собственные школьные советы, работа которых строится на традиционных процессах принятия решений.
The participation of non-EU countries should be supported. Следует поддерживать участие стран, не являющихся членами ЕС.
The Constitutional Court had also rendered important judgements in favour of their rights of collective ownership, political participation and prior consultation. Конституционный суд также вынес важные решения, устанавливающие права на коллективное владение, участие в политической жизни и предварительное консультирование.
The increased participation of young people in social and political dialogue is particularly promising for the future of the region. Все более активное участие молодежи в социальном и политическом диалоге открывает особые перспективы с точки зрения будущего региона.
To celebrate World No Tobacco Day there were many activities with community participation throughout the country. В рамках Всемирного дня отказа от курения проводятся многочисленные мероприятия, в которых граждане всей страны принимают активное участие.