We note with interest greater participation by non-governmental organizations. |
Мы с интересом отмечаем, что неправительственные организации принимают все более активное участие в этой работе. |
However, for women participation comes with challenges. |
Вместе с тем участие женщин в соответствующей деятельности сопряжено с определенными проблемами. |
ICTs can facilitate democratic processes and increase participation by citizens. |
ИКТ могут стимулировать демократические процессы и более широкое участие в них граждан. |
Such participation has also included voting in or contesting elections. |
Участие в политической жизни включает также участие в голосовании и состязательных выборах. |
We would be grateful for your participation. |
Мы будем признательны вам, если вы сможете принять в участие в указанных мероприятиях. |
Finally, child participation is essential to a child-rights approach. |
Наконец, участие детей является крайне важным для основанного на правах ребенка подхода. |
Therefore, youth participation means going beyond dialogue. |
Так что участие молодежи в общественно-политической жизни не ограничивается одним только диалогом. |
Community participation should involve those who are most vulnerable. |
Необходимо обеспечивать, чтобы участие общин охватывало и представителей наиболее уязвимых групп. |
Its activities cover participation, emergency aid and reconstruction, health and well-being, and entrepreneurship. |
Ее деятельность охватывает такие области, как участие, оказание чрезвычайной помощи и восстановление, здравоохранение и благосостояние, а также предпринимательство. |
LCN reported that child participation is limited if not non-existent. |
СНОЛ сообщил, что дети в лучшем случае принимают весьма ограниченное участие в общественной жизни. |
They also require the equal participation and inclusion of women in decision-making. |
Необходимо также равноправное участие женщин в процессе принятия решений и их включение в этот процесс. |
The participation of rural women in decision-making is promoted by affirmative action. |
Участие женщин, проживающих в сельских районах, в процессе принятия решений, поощряется позитивными мерами. |
So I think we cannot try to block this participation. |
Так что, как мне думается, мы не можем пытаться блокировать такое участие. |
Broad participation and ownership of policy frameworks was essential for equitable and sustainable development. |
Важнейшее значение для обеспечения справедливого и устойчивого развития имеет широкое участие и установление ответственности за реализацию поставленных задач. |
In Monaco, in-service training promotes teaching methods encouraging student participation. |
В Монако аналогичные программы призваны прививать методы обучения, направленные на участие студентов. |
In addition, the Internet could create equal participation and job opportunities. |
Кроме того, Интернет может обеспечивать равное участие и создавать равные возможности в области занятости. |
All agree that participation is very important. |
Все согласны с тем, что участие имеет очень важное значение. |
Preference-dependent countries are concerned that voluntary participation implies that they could not influence discussion. |
Зависящие от преференций страны озабоченны тем, что добровольное участие предполагает, что они не смогут повлиять на обсуждение. |
I thank everyone for their participation and attention. |
Я благодарю каждого из вас за участие и за внимание. |
We believe that international solidarity and effective participation are highly important in addressing climate change. |
Мы считаем, что международная солидарность и эффективное участие в этой деятельности крайне важны для решения проблемы изменения климата. |
This indicator tracks the meaningful representation and participation of women in governance structures. |
Этот показатель позволяет отслеживать реальную представленность женщин в структурах управления и их участие в работе таких структур. |
Nevertheless such degree of commitment is not reflected in political participation. |
Однако их столь высокое участие в этой сфере не находит отражения в показателях участия женщин в политической жизни. |
Furthermore the representative stressed the political participation of women. |
Представитель Кюрасао также особо отметила активное участие женщин в политической жизни. |
I take this opportunity to thank them for their active participation and cooperation. |
Я пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить их за активное участие в этих усилиях и за сотрудничество. |
However, Belizean women appeared not to be interested in political participation. |
Тем не менее белизские женщины, похоже, не заинтересованы в том, чтобы принимать участие в политической жизни. |