Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
It considers gender balance and the participation of stakeholders. При такой оценке учитываются гендерная сбалансированность и участие заинтересованных сторон.
In so doing, it seeks to promote the democratization of international forums and the participation of civil society in their debates. В своей работе она стремится поощрять демократизацию международных форумов и участие гражданского общества в проводимых на них обсуждениях.
We would like to thank all our partners for their active participation and support. Мы хотели бы поблагодарить всех наших партнеров за их активное участие и поддержку.
Hence our call for reform and effective participation of developing countries. Поэтому мы призываем провести реформу и обеспечить эффективное участие развивающихся стран.
Her Government was sponsoring the participation of representatives from 80 countries, including the least developed countries, in order to ensure equitable geographical representation. Ее правительство финансирует участие в Конференции представителей из 80 стран, включая наименее развитые страны, с тем чтобы обеспечить справедливый в географическом отношении состав участников.
Effective participation by developing countries in making major economic decisions and assessing their outcome was also essential. Большое значение также имеет активное участие развивающихся стран в процессе принятия важнейших экономических решений и оценки их результатов.
We hope for the active participation of our partners in the discussions. Рассчитываем на активное участие в них наших партнеров.
It meant participation, involvement, fitness, enhanced self-confidence, respect and tolerance. Спорт - это участие, увлеченность, хорошая физическая форма, уверенность в себе, уважительное отношение к другим и терпимость.
Fifth, the Committee should encourage extensive participation by the developing countries in its deliberations on an equal footing. В-пятых, Комитет должен поощрять активное и равноправное участие развивающихся стран в своей работе.
Other elements espoused by the paper included the importance of annual reporting on implementation and a fuller participation of civil society in NPT meetings. К числу других предложенных в документе мер относятся важность ежегодного представления докладов и более полное участие в конференциях ДНЯО гражданского общества.
That broad initiative already involves several international and multilateral partners; its goal is the participation of as many actors as possible. Участниками этой широкомасштабной инициативы уже стали несколько международных и многонациональных партнеров; ее целью является участие возможно большего числа сторон.
There is also a need to increase the participation of developing countries in research, development and application of biotechnologies. Необходимо также расширить участие развивающихся стран в исследованиях, разработке и применении биотехнологий.
The special forum involved active participation from Governments, relevant international organizations and civil society actors. В специальном форуме активное участие приняли представители правительств, соответствующих международных организаций и субъекты гражданского общества.
There is a continuing need for the United Nations Secretariat and actively interested States to encourage wider and more consistent participation. По-прежнему необходимо, чтобы Секретариат Организации Объединенных Наций и активно заинтересованные в этих вопросах государства поощряли более широкое и регулярное участие в Регистре.
Women's political and social participation, citizenship and leadership Участие женщин в политической и социальной жизни, реализация их гражданских прав и развитие лидерских качеств
Attracting investments and developing trade and the participation of companies from the region in the reconstruction process are important as well. Не менее важное значение имеют привлечение капиталовложений, развитие торговли и участие в процессе восстановления частных компаний региона.
Formulas must be explored to ensure greater participation of developing countries. Следует рассмотреть формулы, которые позволили бы обеспечить более широкое участие развивающихся стран.
That would allow for full, effective and equal participation by the South in the process of decision-making at the international level. Это позволило бы обеспечить всестороннее, эффективное и равноправное участие стран Юга в процессе принятия решений на международном уровне.
Finally, active participation and commitment by staff involved in partnerships is required for effective sharing of lessons learned. И наконец, для эффективного обмена накопленным опытом необходимо активное участие и приверженность сотрудников, занимающихся вопросами партнерского взаимодействия.
Men must be made to understand that equal participation was a right, which Honduran women were determined to see fulfilled. Мужчины должны понять, что равное участие является правом, которого гондурасские женщины преисполнены решимости добиться.
The answer is participation and not assimilation and imposition. Ответом является участие, а не ассимиляция и навязывание.
Building a society free of the scourge of poverty also required full participation by the community in decisions about its own development. Создание общества, свободного от бедствия нищеты, также предполагает активное участие сообщества граждан в принятии решений о своем развитии.
This project aims at strengthening the participation of NGOs in the implementation of the Stockholm Convention. Этот проект призван укрепить участие неправительствен-ных организаций в осуществлении Стокгольмской конвенции.
Therefore, tenant participation should be understood not only as consultation, but also as active involvement. В этой связи участие квартиросъемщиков должно рассматриваться не только с точки зрения консультирования с ними, но и в плане их активного вовлечения.
The participation of delegates from least developed countries (LDCs) was funded through the Special Fund. Участие делегатов из наименее развитых стран (НРС) финансировалось за счет Специального фонда.