Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
It was noted that the participation of all countries in near-Earth objects studies was both possible and welcome. Было отмечено, что участие всех стран в изучении околоземных объектов практически возможно и желательно.
The current format, which encourages the participation of representatives from private industry, will be maintained. Существую-щий формат практикума, поощряющий участие пред-ставителей частных предприятий, будет сохранен.
∙ Switzerland will assume all additional costs to the United Nations, and support the participation of least developed countries. Швейцария примет на себя все дополнительные расходы Организации Объединенных Наций и поддержит участие наименее развитых стран.
In collaboration with the World Bank it had developed sectoral strategies which facilitated the participation of development partners in several areas. При сотрудничестве Мирового банка была разработана отраслевая стратегия, которая обеспечивает участие в деятельности в целях развитии самых различных партнеров.
The Committee welcomes the participation of a government official from the Netherlands Antilles in the delegation of the State party. Комитет приветствует участие правительственного должностного лица Нидерландских Антильских Островов в составе делегации государства-участника.
At the same time, Governments should promote and enhance the active participation of scientists in the policy and decision-making process. В то же время правительствам следует поощрять и расширять активное участие ученых в процессе разработки политики и принятия решений.
This involves the participation of water users and the public in planning, implementing, and evaluating water projects. Это включает участие общественности и пользователей водных ресурсов в планировании, осуществлении и оценке водных проектов.
An active participation by all Governments in such programmes is necessary in order to ensure that full benefits are achieved. Для обеспечения реализации всех потенциальных преимуществ необходимо, чтобы активное участие в подобных программах принимали правительства всех стран.
It welcomed the participation of observer Governments and the detailed information they had provided concerning recent developments in their respective countries. Она приветствовала участие представителей правительств стран-наблюдателей за подробную информацию, которую они предоставили в отношении последних событий в их соответствующих странах.
Moreover, neither indigenous nor minority participation was contemplated in advance of the Conference. Более того, до созыва Конференции никак не предусматривалось обеспечить участие представителей коренных народов и меньшинств.
The participation of local authorities and other local actors in this process should be ensured. Следует обеспечить участие в этом процессе местных органов власти и других местных структур.
The programme fosters the participation of the general public, including women, in development planning. Эта программа стимулирует участие широкой общественности, включая женщин, в планировании развития.
The Forum also encouraged them to provide for the effective participation of and collaboration with all interested parties. Форум также рекомендовал им обеспечить эффективное участие всех заинтересованных сторон, равно как и сотрудничество с ними.
This approach should also provide for effective participation of and collaboration with the non-governmental organizations and the private sector. Такой подход должен также предусматривать эффективное участие и сотрудничество неправительственных организаций и частного сектора.
As sports events have become commercial, women's participation has decreased, although this is not the case with physical training. Поскольку спортивные соревнования приобрели коммерческий характер, сократилось участие женщин в них, хотя этого нельзя сказать о физической подготовке.
Consultation and participation of indigenous peoples in the programmes conducted on their behalf З. Участие коренных народов в программах, осуществляемых в их интересах, и проведение с ними консультаций
The participation of men would constitute an extremely serious offence and they would certainly be prosecuted by the military authorities. Участие мужчин представляло бы собой исключительно серьезное правонарушение, исполнителей которого военные власти, безусловно, привлекли бы к ответственности.
Most speakers believed that all participation, whether direct or indirect, should be prohibited. Большинство выступавших считали, что следует запретить любое участие, как прямое, так и косвенное.
Other participants held that a specific reference in the protocol to "direct" participation was necessary. Другие участники заявили, что в протокол необходимо включить конкретную ссылку на "прямое" участие.
The recruitment and participation of children in armed conflicts was always a decision made by Government and/or by leaders of armed opposition groups. Вербовка и участие детей в вооруженных конфликтах всегда являются следствием решения правительства и/или лидеров вооруженных оппозиционных групп.
In article 1, reference to participation should be without the qualification "direct". В статье 1 следует снять ссылку на "прямое" участие.
The broad participation of the United Nations system in the exercise was welcomed. С удовлетворением отмечалось широкое участие системы Организации Объединенных Наций в этом мероприятии.
In developing UNDAF, it was important to ensure wide participation by the funds, programmes and agencies and by government partners. В процессе осуществления РПООНПР важно также обеспечивать широкое участие фондов, программ, учреждений и государственных партнеров.
Article 29 prohibits the participation of children below the age of 15 in military operations. Статья 29 запрещает участие детей до 15 лет в военных действиях.
One prime law of political mathematics is that expanded participation equals widened support. Как гласит один из фундаментальных законов политической математики, расширение участие равноценно расширению поддержки.