Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
However, the conclusions and recommendations of regional seminars often limited such participation to Territories in which there was no dispute over sovereignty. Однако в выводах и рекомендациях региональных семинаров такое участие часто ограничивается лишь территориями, по поводу которых нет споров о суверенитете.
In this regard, international cooperation should be strengthened and universal participation ensured. В этой связи следует укрепить международное сотрудничество и обеспечить всеобщее участие в этих усилиях.
If meetings took place outside Geneva, the participation of LDCs must be ensured. Если они будут проводиться не в Женеве, необходимо обеспечить участие НРС.
In that connection, her Government welcomed and encouraged the participation of NGOs in endeavours to remedy persistent problems. В этой связи правительство Словакии приветствует и поощряет участие НПО в усилиях, направленных на решение сохраняющихся проблем.
It was true, however, that women's participation at the parliamentary and governmental levels remained unsatisfactory. Вместе с тем нельзя отрицать, что участие женщин в деятельности, которая проводится на парламентском и правительственном уровнях, по-прежнему носит неудовлетворительный характер.
The participation of representatives of eligible countries in transition was sponsored by Switzerland through the Convention's trust fund. Участие представителей имеющих на то право стран с переходной экономикой спонсировалось Швейцарией через посредство целевого фонда Конвенции.
Individual participation and in particular the right to access: This principle may be the most important for purposes of data protection. Участие частных лиц и, в частности, право доступа: Этот принцип, возможно, наиболее важен для целей защиты данных.
Some delegations cautioned that it was also important not to create disincentives for industry and private-sector participation. Некоторые делегации предупредили, что важно также не допускать создания факторов, сдерживающих участие промышленных кругов и частного сектора.
He emphasized that, if the regular process was to move forward, there had to be full participation by all interested States. Г-н Диоп подчеркнул, что для продвижения регулярного процесса вперед требуется всестороннее участие заинтересованных государств.
The participation of these groups in policy formulation and implementation is crucial to the achievement of the goals of the Brussels Programme. Участие этих групп в осуществлении политики имеет исключительно большое значение для достижения целей Брюссельской программы.
It has moved from a focus on information dissemination to one on community participation. Центр тяжести в этой сфере переместился с распространения информации на участие общин.
Central to the spirit of the International Day is the participation of people living in poverty. Неотъемлемым элементом, отвечающим духу Международного дня, является участие людей, живущих в условиях нищеты.
To make decentralization viable, local Governments must reinvent themselves to improve participation and transparency. Чтобы сделать децентрализацию жизнеспособной, местные правительства должны трансформироваться в правительства нового типа с целью обеспечить более широкое участие и повысить транспарентность.
It had been agreed that participation of parliamentarians in the meetings organized under the auspices of the Committee should be expanded. Было принято решение расширить участие парламентариев во встречах, организуемых под эгидой Комитета.
Those countries undertook integrated mass literacy campaigns along with the rapid expansion of formal education to ensure the widest social participation. Эти страны проводили комплексные массовые кампании по распространению грамотности наряду с быстрым расширением школьного образования в стремлении обеспечить как можно более широкое участие населения.
The participation of the poor themselves has been at the centre of the International Day celebrations since its very beginning. Участие малоимущих было главным аспектом торжеств по случаю Международного дня с самого начала.
In an effort to promote multilingualism throughout the Secretariat, the Coordinator has sought the participation of all departments and offices. Содействуя поощрению многоязычия во всем Секретариате, Координатор стремится обеспечить участие всех департаментов и управлений.
Full participation by all countries would also lead to the promotion of a greater spirit of democracy. Полноправное участие всех стран приведет также к дальнейшему укреплению духа демократии.
The right to health includes participation, access to information, transparency, monitoring and accountability. Право на охрану здоровья включает участие, доступ к информации, транспарентность, контроль и подотчетность.
Participants provided examples of countries where policy formulation included the active participation of civil society and the private sector. Участники приводили примеры стран, в которых в разработке политики принимают активное участие гражданское общество и частный сектор.
The participation of resource persons and experts in AALCO meetings enriches the deliberations. Участие в совещаниях ААКПО консультантов и экспертов делает обсуждения более интересными и насыщенными.
The Special Representative will also advocate for the protection and participation of children in transitional justice mechanism and processes in the aftermath of conflict. Специальный представитель будет также пропагандировать защиту и участие детей в переходных механизмах отправления правосудия и постконфликтных процессах.
The participation of the construction manager in 2007 will undoubtedly result in adjustments to and refinements of the schedule. Участие в работе руководителя строительства в 2007 году, несомненно, повлечет за собой внесение в график изменений и уточнений.
The participation of Government representatives needs to be increased in close cooperation with the donor community. В тесном сотрудничестве с сообществом доноров необходимо расширить участие представителей правительств.
However, the participation of developing countries in devising such new approaches greatly depends on the scientific information available to them. Однако участие развивающихся стран в выработке таких подходов в большой степени зависит от доступной им научной информации.