Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The participation of women in the activity of political parties remains partial. Участие женщин в деятельности политических партий носит ограниченный характер.
However, Malaysia is committed to enhancing women's participation internationally and regionally. Однако Малайзия полна решимости усилить участие женщин на международном и региональном уровнях.
Any act that violates the human rights of women or limits or otherwise thwarts their role and participation is prohibited. Запрещается любое действие, нарушающее права человека женщин или ограничивающее или иным образом ущемляющее их роль и участие.
The quota provision has increased the participation of women in decision-making on the municipal level. Положение о квоте позволило расширить участие женщин в процессе принятия решений на муниципальном уровне.
The reform particularly aims at increasing the participation of fathers in activities resulting from parenting small children by increasing their possibilities of choice. Эта реформа призвана, в частности, расширить участие отцов в деятельности по уходу за малолетними детьми путем расширения их возможностей выбора.
Before concluding, once again I thank all delegations present today for their active participation. Прежде чем завершить, я вновь благодарю все присутствующие сегодня делегации за активное участие.
We therefore welcome the considerable progress that has been made, as well as the active participation of the island's population. Поэтому мы приветствуем значительный прогресс, который был достигнут, а также активное участие населения острова.
However, to be truly effective, the process should also include the full participation of all parties. Вместе с тем, для того чтобы этот процесс был действительно эффективным, следует также обеспечить полное участие в нем всех сторон.
In that regard, we fully support and encourage the Secretary-General to ensure the increasing participation of women in peacekeeping processes. В этом отношении мы полностью поддерживаем Генерального секретаря и призываем его обеспечить более активное участие женщин в миротворческих процессах.
In both cases, women's participation has been very similar to that of men. В обоих случаях женщины принимают участие почти в равном соотношении с мужчинами.
This requires the participation of the private sector as well as the support of development partners. Требуется участие частного сектора, а также поддержка со стороны партнеров по процессу развития.
The Nordic Council of Ministers financed NGO participation. Участие НПО было профинансировано Советом министров стран Северной Европы.
In relation to other social gatherings and recreational activities, participation of women is somehow limited. Что касается других общественных и рекреационных мероприятий, то участие в них женщин является несколько ограниченным.
I wish to welcome and thank for their participation the eminent personalities who have joined us today. Я хотел бы поприветствовать и выразить признательность видным деятелям, которые присоединились к нам сегодня, за их участие.
The participation of Prime Minister John Howard this morning was encouraging, Australia having been such a key player. Воодушевляет также участие в заседании сегодня утром премьер-министра Джона Говарда, поскольку Австралия является столь важным действующим лицом.
Their participation is blocked by the situation in Kosovo. Их участие заблокировано ситуацией в Косово.
By its very nature sport is about participation, inclusion and citizenship. Изначально спорт - это участие, вовлечение и гражданская позиция.
Female labour force participation by immigrants varies considerably in destination countries. Участие женщин-иммигрантов на рынке труда в странах назначения значительно варьируется.
As women migrate for labour purposes, their civic participation has become a component of electoral politics. Поскольку женщины мигрируют в поисках работы, их гражданское участие стало одним из элементов предвыборной политики.
The Committee calls on the State party to ensure the full and equal participation of women in the process of conflict resolution and peace-building. Комитет призывает государство-участника обеспечить полное и равноправное участие женщин в процессе урегулирования конфликта и миростроительстве.
The mechanism would build on existing successful experiences, all of which based on voluntary participation. Такой механизм опирался бы на имеющийся успешный опыт, в основе которого лежит исключительно добровольное участие.
In a vast majority of cases violations could not have occurred without the participation or complicity of State officials. В подавляющем большинстве случаев нарушения не имели бы места, если бы не участие или соучастие официальных представителей государства.
Attention is being paid to such elements and principles as: participation, holistic and cross-sectoral approach and capacity-building. Особое внимание уделяется следующим элементам и принципам: участие, комплексный и межсекторальный подход и укрепление потенциала.
For security reasons and the space limitations in the United Nations building, the broader participation of civil society is unfortunately not possible. По соображениям безопасности и из-за ограниченности места в здании Организации Объединенных Наций более широкое участие гражданского общества, к сожалению, не является возможным.
The Constitution, as noted above, also includes a number of provisions securing the political participation of women. Как отмечено выше, в Конституции содержится также ряд положений, гарантирующих участие женщин в политической жизни.