Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The active participation of all Governments and the transformation of their policies and actions is required. Необходимы участие всех правительств, а также изменение их политики и реальных действий.
A particularly disturbing feature of current conflicts is the participation of children. Особенно тревожным аспектом современных конфликтов является участие в них детей.
The participation and cooperation of the administering Powers was of great importance. Важное значение имеет участие и сотрудничество управляющих держав.
It warmly welcomed the participation of the Congressional Delegate and the Governor of Guam in the Committee's deliberations. Она с удовлетворением отмечает участие депутата и губернатора Гуама в прениях в ходе заседания Комитета.
The participation and support of local communities are elements essential to the success of such an approach. Важное значение для успешной реализации такого подхода имеет участие в этой деятельности местных общин и их поддержка.
Experience suggests that the participation of officials with substantive responsibility in government for specific issues before the Commission is particularly important. Опыт свидетельствует о том, что участие в работе Комиссии представителей государственных учреждений, непосредственно отвечающих за конкретные вопросы, находящиеся на рассмотрении Комиссии, имеет особенно важное значение.
The objective of the Government is to ensure the rights of people with disabilities to full participation and equality. Задача правительства состоит в обеспечении соблюдения равных прав инвалидов на всестороннее участие в жизни общества.
It covers the areas of legislation, family, education, culture and communications, employment, health, participation and institution-building. Сферами, где надлежит осуществлять подобные меры, являются: законодательство, семья, образование, культура и средства массовой информации, трудовые отношения, здравоохранение, широкое участие и упрочение общественных организаций и институтов.
Moreover, as the recent figures for parliamentary elections showed, women's political participation was virtually non-existent. Кроме того, как свидетельствуют последние данные о парламентских выборах, участие женщин в политической жизни практически нулевое.
Consideration needs to be given also to the method of selecting such participants and the financial implications of inviting their participation. Следует также рассмотреть вопрос о методе отбора таких участников и финансовых последствиях приглашения их принять участие в работе Комиссии.
Communicating effectively with them requires their direct participation; Для обеспечения эффективной коммуникации с потребителями программ необходимо их непосредственное участие;
Regional approaches may attract greater participation than global approaches. Региональные подходы могут обеспечивать более широкое участие, чем глобальные подходы.
Their participation will surely enrich our deliberations. Их участие, несомненно, обогатит нашу работу.
Their participation has greatly enhanced our deliberations. Их участие значительно обогатило наши дискуссии.
The main task now is to ensure the widest possible participation of States in that Protocol. Сейчас главная задача состоит в том, чтобы обеспечить возможно более широкое участие государств в этом Протоколе.
Their participation must be based on the provisions of the United Nations Charter, the rules of international law and the principles of justice and equity. Их участие должно основываться на положениях Устава Организации Объединенных Наций, нормах международного права и принципах справедливости и равенства.
The participation of women in government at the policy level continues to be low in general. Участие женщин в деятельности правительства на уровне определения политики по-прежнему в целом незначительно.
An exceptional proposal could, for example, concern a regional initiative involving the participation of representatives from a number of States. Например, такое предложение может касаться той или иной региональной инициативы, предусматривающей участие представителей ряда государств.
The constitutional mandate guaranteeing women adequate and effective participation at the decision-making levels of the public administration. Конституционный мандат, гарантирующий женщинам адекватное и эффективное участие в руководящих органах государственной власти.
According to a 1994 survey of 14 newspapers, the participation of women was increasing, except in senior posts. Согласно опросов, проведенных в редакциях 14 газет, участие женщин возросло за исключением руководящих должностей.
According to a survey of 27 radio stations, the participation of women is extremely low in all posts in comparison with the other media. Согласно опроса 27 радиостанций участие женщин в них значительно ниже по всем должностям по сравнению с другими средствами информации.
In addition, the Constitution enjoins the authorities to guarantee the adequate and effective participation of women at the decision-making levels of the public administration. Дополнительно Конституция требует от властей гарантировать соответствующее и эффективное участие женщин на уровнях принятия решений государственного управления.
At present a new bill is under discussion; it is designed to expand affirmative action to provide genuine guarantees of political participation by women. В настоящее время для обсуждения выдвинут проект нового закона по укреплению действий, способных реально гарантировать политическое участие женщин.
The participation and equality of women is one of the strategies of the National Development Plan 1994-1998. Национальный план развития 1994-1998 годов считает участие и равенство женщин одной из своих стратегических линий.
To encourage and promote the participation of all sectors involved in PRONAM activities in order to expand their scope. Поощрять и развивать участие всех слоев общества в мероприятиях по линии ПРОНАМ в целях расширения сферы ее действия.