Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
However, there would be limited direct participation by Governments in overall policy development. При этом, однако, предусматривается в ограниченных масштабах прямое участие правительств в разработке общей политики.
In response to the recommendation of the Statistical Commission, the organizers of the above Expert Group meetings ensured the participation of developing countries. В ответ на рекомендацию Статистической комиссии организаторы вышеупомянутых совещаний Группы экспертов обеспечили участие развивающихся стран.
Awareness-promotion and active participation should also extend to music, literature and every other mode of cultural expression. Повышение осведомленности и активное участие должны также касаться музыки, литературы и любого другого вида творческой деятельности.
Furthermore, the Committee recommends that the State party guarantee the participation of non-governmental organizations in the new coordination mechanism to be established. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать участие неправительственных организаций в создаваемом новом координационном механизме.
Implementation of the Convention is a process that requires participation by many different actors. Осуществление Конвенции - это процесс, предполагающий участие целого ряда различных субъектов.
With regard to training activities, including those for resident coordinators, he stated that they now included greater inter-agency participation. В отношении учебной деятельности, в том числе координаторов-резидентов, он заявил, что в настоящее время она предусматривает более широкое межучрежденческое участие.
UNOPS has also welcomed participation of staff from other United Nations agencies at its training courses on procurement and contracting-related matters. ЮНОПС также приветствовало участие сотрудников других учреждений Организации Объединенных Наций в его учебных курсах по вопросам закупок и контрактов.
The councils are made up of community representatives, with wide participation and responsibility for departmental governments and municipalities. В их состав входят представители местных общин, что обеспечивает широкое участие и высокую степень ответственности со стороны руководства департаментов и муниципий.
The participation of the EPR Expert Group in the assessment meeting was considered positive. Участие членов Группы экспертов по проведению ОРЭД в оценочном совещании признается положительным.
This Act also channels the participation of the different sectors in national education . Кроме того, этот закон регулирует участие различных учреждений в национальном процессе обучения .
Active participation could, according to the commission's terms of reference, include financing or supporting the organization in other ways. Согласно кругу ведения Комиссии, такое активное участие может включать в себя финансирование или предоставление другой поддержки такой организации.
Their participation entailed no payment of legal costs. Участие этих ассоциаций в судебных разбирательствах является бесплатным.
Finally, I thank the members of the Council and the other representatives for their participation. И наконец, я благодарю членов Совета и других представителей за их участие в этой дискуссии.
However, limited participation is permitted for the countries of central and eastern Europe and of the Mediterranean Basin. Кроме того, предусматривается ограниченное участие представителей стран центральной и восточной Европы и Средиземноморского бассейна.
The participation of women in economic activity is still increasing. Женщины принимают все более активное участие в экономической деятельности.
Private sector participation is still very limited (3 per cent in terms of student numbers). Участие частного сектора пока еще невелико (З% в количественном отношении).
A decision was taken by the Standing Committee to extend NGO observer participation through 1999 and 2000. Постоянный комитет принял решение продлить участие НПО в качестве наблюдателей в 1999/2000 годах.
The Commission requests its secretariat to ensure wider participation by the developing countries in the inter-sessional consultative processes. Комиссия просит свой секретариат обеспечить более широкое участие развивающихся стран в межсессионной консультативной деятельности.
Participants agreed that multi-stakeholder participation, openness and transparency at all levels were critical in achieving sustainable tourism. Участники согласились с тем, что решающую роль в обеспечении устойчивого туризма играет многостороннее участие, открытость и транспарентность на всех уровнях.
Participants felt that multi-stakeholder participation could help mitigate the effects of globalization. Участники считали, что участие многочисленных заинтересованных сторон могло бы способствовать смягчению последствий глобализации.
On the other hand, there are elements that could impede the successful participation of developing countries in partnerships. В то же время существуют элементы, которые могут затруднять успешное участие развивающихся стран в партнерских структурах.
The fourth characteristic is, as we all know and have repeated in other forums, the participation of civil society. Четвертой особенностью, как все мы знаем и повторяем на других форумах, является участие гражданского общества.
Representativeness and participation are basic to the construction of a democratic international system. Репрезентативность и участие представляют собой основу для созидания демократической международной системы.
The limited participation of women in meetings involving the community; ∙ Ограниченное участие женщин в собраниях, на которых выносятся важные для общины решения.
Increased participation of women - at both local and national levels - in the preparation of studies on the enactment of laws. Расширять участие женщин - на местом и национальном уровнях - в подготовке исследований, касающихся издания законов.