Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
This applies to all rights recognized in the Convention, including those to survival, development, protection and participation. Это относится ко всем правам, признаваемым в Конвенции, включая права на выживание, развитие, защиту и участие.
They will therefore discuss innovative approaches, techniques and tools used to guarantee child participation during early childhood. Поэтому они обсудят новаторские подходы, методы и средства, используемые для того, чтобы гарантировать участие детей в раннем возрасте.
The Committee recommends that States parties systematically promote and support the participation of children in school life. Комитет рекомендует государствам-участникам регулярно поощрять и поддерживать участие детей в школьной жизни.
Furthermore, the State party is encouraged to contribute and support the participation of children in decision-making processes concerning school life. Кроме того, государству-участнику предлагается поощрять и поддерживать участие детей в процессе принятия решений, касающихся школьной жизни.
Regarding the composition of the bureau, equitable geographical distribution and participation should be respected. В вопросе о членском составе бюро необходимо обеспечивать справедливое географическое распределение и участие.
It was also important to maintain a global perspective and to take fully into account participation of States in regional organizations and instruments. Также важно сохранять глобальную перспективу и в полной мере учитывать участие государств в региональных организациях и документах.
The representative of Mexico noted that the principle characteristics of the proposed mechanism included the equal participation of all States parties. Представитель Мексики отметил, что одной из принципиальных черт предлагаемого механизма является равное участие всех государств - участников.
The governance "lens", composed of public policy, participation and institutional strengthening, focuses the service lines across these themes. Сосредоточение усилий на управлении, что предусматривает разработку государственной политики, участие и организационное строительство, предполагает ориентацию на обслуживание в рамках этих тем.
Service line: Local poverty reduction initiatives; civil society empowerment; youth participation. Направление работы: местные инициативы по сокращению масштабов нищеты; расширение прав и возможностей представителей гражданского общества; участие молодежи
The evaluation also highlighted that community participation, support and ownership is essential for a successful intervention. По итогам проведенной оценки также было особо отмечено, что необходимым условием успешного ведения такой борьбы является участие, поддержка и сопричастность общины.
The participation of the CSTs in regional and institutional-level activities has increased significantly under the TAP. В рамках ТКП существенно расширилось участие ГПСП в региональных и институциональных мероприятиях.
Its participation led to the publication in early 2004 of the draft IASC Guidelines for HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings. Его участие привело к публикации в начале 2004 года проекта руководящих принципов Межучрежденческого постоянного комитета для деятельности в отношении ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных ситуациях.
Active participation will only be achieved when stakeholders become aware of climate change issues. Активное участие может быть обеспечено лишь в том случае, если соответствующие субъекты информированы о проблемах в области изменения климата.
Madagascar does not place any restrictions on the participation of international observers to monitor the electoral process. Мадагаскар без ограничений допускает участие международных наблюдателей в контроле за ходом избирательного процесса.
It effectively entrenches the participation of citizens and associations representing civil society. Он закрепляет на практике участие граждан и ассоциаций, представляющих гражданское общество.
The participation of young peopleyouth in governance processes is equally important. Участие молодежи в процессах управления играет столь же важную роль.
In parallel, the direct participation of local authorities in the Governing Council of UN-Habitat has been broadened. Параллельно с этим расширилось прямое участие местных органов власти в работе Совета управляющих ООН-Хабитат.
The participation of women and the consideration of their needs should be a cardinal principle embedded in all local initiatives. Участие женщин и учет их потребностей должно являться основным принципом, лежащим в основе всех местных инициатив.
The participation of local authorities in decision-making processes at the regional and national levels should be promoted. Следует поощрять участие местных органов власти в процессах принятия решений на региональном и национальном уровнях.
Legislation should guarantee the participation of local authorities in framing the rules governing the general apportionment of redistributed resources, including both vertical and horizontal equalizations. Законодательство должно гарантировать участие местных органов власти в разработке правил, регулирующих общее выделение перераспределенных ресурсов, включая как вертикальное, так и горизонтальное выравнивание.
The close involvement and participation of Member States in decision-making bodies and operating structures was important. Важное значение имеет непо-средственное участие государств - членов в работе директивных органов и рабочих структур.
Assistance should be offered where necessary to the least developed countries in order to facilitate their participation. В случае необходимости наименее развитым странам следует оказать помощь, с тем чтобы обеспечить их участие.
The contribution of non-governmental organizations was most welcome in the review process, and their participation should be increased. В процессе рассмотрения особо приветствуется вклад неправительственных организаций; при этом необходимо расширять их участие.
Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. Члены Совета Безопасности выразили надежду на то, что решения Конференции будут претворены в жизнь, и призвали представителей гражданского общества принять всестороннее участие.
Whereas Security Council members can take the floor whenever they want, for non-members, participation is an "event". В то время как члены Совета Безопасности могут выступать тогда, когда они захотят, для нечленов участие является «событием».