Английский - русский
Перевод слова Participation
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Participation - Вовлечение"

Примеры: Participation - Вовлечение
Stakeholder participation is also key in addressing sustainability. Еще одним ключевым элементом обеспечения устойчивости является вовлечение в этот процесс различных заинтересованных кругов.
In addition, the Special Rapporteur notes with concern the uneven level of civil society engagement and participation among various United Nations bodies. Кроме того, Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что в различных структурных подразделениях Организации Объединенных Наций взаимодействие с гражданским обществом и его вовлечение в их работу неодинаковы.
It encouraged Canada to pursue participation of indigenous peoples in the social and economic life of the country. Она рекомендовала Канаде продолжить вовлечение коренных народов в социальную и экономическую жизнь страны.
The Act intends to enhance participation of people from all age categories in education. Закон ставит целью вовлечение в процесс обучения людей различных возрастных категорий.
Purpose Every business relationship has a purpose that requires the participation of multiple roles to accomplish. Любое деловое взаимодействие имеет цель, требующую вовлечение нескольких ролей для ее достижения.
The country programme focused on two areas of concentration: management of sustainable development and decentralized development and grass-roots participation. Страновая программа сосредоточена на двух основных областях: управление устойчивым развитием, а также децентрализация развития и вовлечение в него низовых уровней.
The relatively recent participation of OHCHR in the consolidated appeal process will ensure that due attention is paid to human rights issues. Относительно недавнее вовлечение УВКПЧ в процесс подготовки совместных призывов позволит обеспечить, чтобы вопросам прав человека уделялось надлежащее внимание.
Many participants asked for participation from other sectors of stakeholders and governments as well. Многие участники выступили за вовлечение в процесс также представителей других секторов заинтересованных сторон и правительств.
Genuine sustainable development requires inclusive and transparent trading practices that allow for the participation of developing countries in the global economy. Для обеспечения подлинного устойчивого развития требуется транспарентная работа о включению всех стран мира в торговлю, которая обеспечила бы также вовлечение развивающихся стран в мировую экономику.
Strategies must be multisectoral, holistic and inclusive of all relevant stakeholders, and must guarantee the participation of victims. Стратегии должны носить многоотраслевой и целостный характер, быть рассчитаны на все затрагиваемые стороны и предусматривать вовлечение потерпевших.
The best way to encourage the country to improve its human rights record would be through the broadest possible participation of Member States. Максимально широкое вовлечение государств-участников будет наиболее эффективным образом содействовать улучшению ситуации в области прав человека.
To that end, there must be clear and genuine participation by the peoples and the Governments of the region. В этих целях следует обеспечить широкое и реальное вовлечение в этот процесс народов и государств региона.
States and relevant intergovernmental organizations were also taking measures to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies. Кроме того, государствами и соответствующими межправительственными организациями принимались меры, предусматривающие вовлечение тех, кого волнуют проблемы мелкого рыболовства, в соответствующие стратегии по формированию политики и управлению рыболовством.
It shows a progressive increased participation of females in science and technology. Она показывает растущее вовлечение женщин в науку и технику.
Promotion of cooperative integration at the national level, with the promotion of women's participation as a priority. Содействие в развитии кооперативного движения по всей стране, причем приоритетным направлением является вовлечение в кооперативы женщин.
As part of the integration policy, a number of initiatives have been launched aimed at ensuring inclusion and participation of all people living in Denmark. В рамках интеграционной политики было начато осуществление ряда инициатив, нацеленных на интеграцию и вовлечение в жизнь общества всех, кто проживает в Дании.
However, the process of decentralization begun in the 1990s set in motion policies to encourage the proactive participation of female citizens. Однако в рамках начавшегося в прошлом десятилетии процесса децентрализации начали приниматься стратегические меры, имеющие целью более активное вовлечение граждан в общественную жизнь.
It is this commitment by the United Nations governments to "full participation by all" that we highlight in this statement. В этом заявлении мы особо выделяем обязательство правительств стран - членов Организации Объединенных Наций обеспечивать «вовлечение всех в этот процесс».
(c) Full and effective participation and inclusion in society; с) полное и эффективное вовлечение и включение в общество;
The majority of persons with disabilities are illiterate or semi-literate and the participation of children with disabilities in education is very poor. Большинство инвалидов неграмотны или малограмотны, а вовлечение в сферу образования детей-инвалилов носит весьма слабый характер.
The legislative and legal and regulatory frameworks must encourage the participation of disabled persons, including disabled youth, in general employment while ensuring a non-discriminatory approach. Законодательная и нормативно-правовая базы должны стимулировать вовлечение инвалидов, включая МЛИ, в общую занятость при обеспечении недискриминационного подхода.
National networks should include local and indigenous perspectives on sustainable development, thereby facilitating the active participation of marginalized communities and indigenous groups in educational processes. В пропаганде устойчивого развития национальные сети должны учитывать интересы местного населения и коренных народов, стимулируя тем самым активное вовлечение неблагополучных групп местного и коренного населения в образовательные процессы.
An important goal in the context of social integration is the participation of citizens and residents in community development and urban management. Важной задачей, связанной с социальной интеграцией, является вовлечение граждан и местных жителей в работу по развитию общин и управлению городским хозяйством.
Applied research systems need to mainstream farmer participation at all levels to facilitate the adoption of and access to sustainable technologies and the best farming practices. Необходимо, чтобы системы прикладных исследований обеспечивали активное вовлечение фермеров на всех уровнях для упрощения адаптации устойчивых технологий и передовых методов сельскохозяйственной деятельности и повышения их доступности.
Net labour market participation of 65 per cent by women Вовлечение 65 процентов женщин в рынок труда