Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The active participation of the United Nations in the implementation of this repatriation plan is also of the utmost importance. Огромное значение имеет и активное участие Организации Объединенных Наций в осуществлении этого плана по репатриации.
The participation of these two countries is essential for effective regional cooperation. Участие этих двух стран является главным условием осуществления эффективного регионального сотрудничества.
The active participation of non-governmental organizations and the need to involve all social sectors and categories in the committees were underscored. Было отмечено активное участие неправительственных организаций и необходимость привлечения всех социальных слоев и категорий для работы в этих комитетах.
I am confident that their participation and contribution will further enrich the work of the Organization. Я уверен, что их участие и вклад будут способствовать деятельности этой Организации.
This plan has three pillars: capitalization, democratization and popular participation. Этот план покоится на трех основных моментах: капитализация, демократизация и участие населения.
This forum will help to facilitate dialogue and ensure the participation of all Guatemalans in the solution of national problems. Этот форум поможет ускорить диалог и обеспечить участие всех гватемальцев в решении национальных проблем.
The current trends, if not reversed, threaten to marginalize further the participation of African countries in the global economy. Нынешние тенденции, если их не обратить вспять, грозят еще больше снизить участие африканских стран в глобальной экономике.
San Marino supports those reforms, prompted by the conviction that wider participation leads to more effective and shared interventions. Сан-Марино поддерживает эти реформы, продиктованные стремлением обеспечить более широкое участие, которое позволяет более эффективно и коллективно реагировать.
For any peace-keeping operation to be truly representative of the international community, the active participation of developing countries is critical. Для любой операции по поддержанию мира, чтобы она была действительно представительной со стороны международного сообщества, необходимо активное участие развивающихся стран.
In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme. Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы.
The participation of the Bulgarian Customs authorities in international efforts to stop the trafficking in narcotics began in 1969. Участие болгарских таможенных служб в международных усилиях по предотвращению оборота наркотиков восходит к 1969 году.
To ensure the participation of disabled people in all aspects of social, economic and cultural life to the fullest extent of their abilities. Обеспечить участие инвалидов во всех аспектах социальной, экономической и культурной жизни в полную меры их возможностей.
The authorities agreed after this that return transports had to be adequately prepared and accepted the participation of international agencies in carrying them out. После этого власти признали необходимость надлежащей организации перевозки репатриантов и дали согласие на участие международных учреждений в ее осуществлении.
The Government notes that enterprises and the participation of indigenous people in international trade are growing through worldwide bilateral initiatives. Правительство указывает, что создание предприятий коренных народов Канады и их участие в международной торговле обеспечиваются путем реализации в мире двусторонних инициатив.
Those meetings required the active participation of all States, and the negotiating mandate should be specified clearly by the Sixth Committee. Необходимо, чтобы в этих заседаниях приняли активное участие все государства, и Шестой комитет должен четко определить мандат переговоров.
The situation concerning the participation of developing countries in the Commission's work was currently unsatisfactory. Оратор отмечает, что участие развивающихся стран в работе Комиссии в настоящее время нельзя назвать удовлетворительным.
Sustainable human settlements development requires the active engagement of civil society organizations, as well as the broad-based participation of all people. Для устойчивого развития населенных пунктов требуется активное вовлечение общественных организаций и широкомасштабное участие населения.
Community participation and applying holistic approaches to complex problems, such as poverty, are areas where NGOs have a comparative advantage. Участие общин и применение целостных подходов при решении таких сложных проблем, как бедность, являются теми областями, в которых НПО обладают сравнительными преимуществами.
Democratic participation is necessary to ensure equal access to opportunities, public services and political life. Необходимо демократическое участие в целях обеспечения равного доступа к возможностям, государственным услугам и политической жизни.
The effective participation of observer member States and observer States in the sessions of the executive boards should be facilitated. Следует облегчать эффективное участие государств-членов в качестве наблюдателей и государств-наблюдателей в сессиях исполнительных советов.
I expect that their participation at this session will contribute significantly to international peace and cooperation. Я надеюсь, что их участие в работе этой сессии внесет значительный вклад в международный мир и сотрудничество.
Such growing and effective participation cannot be a substitute for the regulatory role of the State, which must be strengthened. Широкое и эффективное участие населения не должно также подменять собой регулирующей роли государства, которую следует укреплять.
(b) Continue to broaden popular participation so that the creative energies of the people can be harnessed to promote national development. Ь) продолжать расширять участие масс, с тем чтобы направить творческую энергию людей на содействие национальному развитию.
Respondents criticized the minimal participation of indigenous people in the drafting of the Convention. Участники бесед высказали критические замечания в связи с тем, что в разработке Конвенции принимало участие минимальное число представителей коренных народов.
Empowerment and participation contribute to democracy and sustainable human settlements development. Обеспечение соответствующих возможностей и участие населения укрепляют демократию и устойчивое развитие населенных пунктов.