Finally, there was the participation of the Ministry of Foreign Affairs in the process of recognizing Brazilian independence. |
И, наконец, участие министерства иностранных дел в процессе признания бразильской независимости. |
Active participation means that members regularly contribute to community discourse. |
Активное участие означает, что члены регулярно вносят вклад в сообщество. |
Everything was organized neatly starting with signing of application form for the future participation and finishing the official departure documents registration. |
Все было организовано четко, начиная с подписания заявки на участие и заканчивая оформлением документов на выезд с выставки. |
Auditions were held across Azerbaijan between 9 January 2014 and 16 January 2014 where interested singers could apply for participation. |
Прослушивания прошли по всей территории Азербайджана между 9 и 16 января 2014 года, где заинтересованные певцы могли подать свою заявку на участие. |
Insufficient participation of beneficiaries - especially of parents and pupils - in the educational systems and low level of quality in education. |
Недостаточное участие пользователей - конкретно учеников и родителей - в образовательных системах и низкое качество образования. |
Rhodesia and South Africa initially limited their participation to shipments of arms and supplies. |
Родезия и Южная Африка изначально ограничивали своё участие в конфликте поставками оружия и ресурсов. |
Instead, smart firms are drawing on the power of mass collaboration to involve participation of the people they could not employ. |
Вместо этого, умные компании используют могущество массового сотрудничества для того, чтобы вовлечь в участие людей, которых они не могут нанять. |
The ministry seeks to encourage the participation of the private sector in the development of energy infrastructure and secure future energy supply. |
Министерство стремится поощрять участие частного сектора в развитие энергетической инфраструктуры и безопасного будущего энергоснабжения. |
It is KOBER's second consecutive participation at MCE Expoconfort. |
Это второе участие нашей компании в «МСЕ Expoconfort». |
The official opening of Latvia pavilion will take place on May 26, with the participation of our Prime Minister Valdis Dombrovskis. |
Официальное открытие павильона состоится на 26 мае и в нём примет участие премьер-министр Латвии Валдис Домбровскис». |
The participation of foreign visitors is now excluded. |
Участие иностранных гостей теперь было исключено. |
Their participation implies a perception of common interest, an indication of a nascent state. |
Их участие предполагает восприятие общих интересов, что показывает зарождающееся государство. |
AITIC therefore works to improve their participation and voice in trade negotiations. |
Поэтому АМТИС работает, чтобы улучшить их участие и выступления в торговых переговорах. |
Dave Foster of DVD Times praised the episode, as well as Jeff Goldblum's participation on the audio commentary. |
Дэйв Фостер из DVD Times похвалил эпизод, а также участие в звуковых комментариях Джеффа Голдблюма. |
Ms. Waller's participation is concluded. |
Участие мисс Уоллер больше не нужно. |
Investors interested in participating in the tender shall first submit a properly completed and signed Application for participation and Confidentiality Statement. |
Инвесторы, желающие участвовать в тендере, должны подать соответствующим образом заполненную и подписанную Заявку на участие и Заявление о соблюдении конфиденциальности. |
The Chair made a closing statement, thanking everyone for their participation, and then declared the session closed. |
С заключительным словом выступил Председатель, который поблагодарил всех за участие и объявил о закрытии сессии. |
Considering the enormous participation, it was no easy job. |
Учитывая громадное участие в конкурсе, работа жюри была сложная. |
To participate in the competition it is needed to compile the form of on-line participation within October 302009. |
Чтобы принять участие в конкурсе нужно составлять бланк он-лайнового участия внутри 30 октября 2009. |
The National Pension Scheme was created with a strong redistributive element and participation is mandated by law. |
Национальная пенсионная схема была создана с сильным элементом перераспределения, и участие в ней предусмотрено законом. |
Consultation across government agencies must consistently include the participation of private sector stakeholders in order to achieve these key principles. |
Для соблюдения этих основополагающих принципов в консультациях между государственными органами должны принимать участие заинтересованные представители частного сектора. |
Increased participation and civic engagement will, in turn, enhance the transparency and accountability of institutions. |
Более широкое участие и вовлечение населения, в свою очередь, приведет к повышению уровня транспарентности и подотчетности учреждений. |
Despite his Government's efforts to achieve balanced gender representation in political and public life, women's participation remained limited. |
Несмотря на усилия правительства Кувейта по достижению сбалансированной представленности мужчин и женщин в политической и общественной жизни, участие женщин остается ограниченным. |
It had always defended civil society's participation at the national level and within the Council. |
Она всегда выступала за участие гражданского общества в деятельности, проводимой на национальном уровне и в рамках Совета. |
Spain welcomed the participation of Equatorial Guinea in the UPR process. |
Испания с удовлетворением отметила участие Экваториальной Гвинеи в процессе УПО. |