| Finally, there was the participation of the Ministry of Foreign Affairs in the process of recognizing Brazilian independence. | И, наконец, участие министерства иностранных дел в процессе признания бразильской независимости. |
| Active participation means that members regularly contribute to community discourse. | Активное участие означает, что члены регулярно вносят вклад в сообщество. |
| Everything was organized neatly starting with signing of application form for the future participation and finishing the official departure documents registration. | Все было организовано четко, начиная с подписания заявки на участие и заканчивая оформлением документов на выезд с выставки. |
| Auditions were held across Azerbaijan between 9 January 2014 and 16 January 2014 where interested singers could apply for participation. | Прослушивания прошли по всей территории Азербайджана между 9 и 16 января 2014 года, где заинтересованные певцы могли подать свою заявку на участие. |
| Insufficient participation of beneficiaries - especially of parents and pupils - in the educational systems and low level of quality in education. | Недостаточное участие пользователей - конкретно учеников и родителей - в образовательных системах и низкое качество образования. |
| Rhodesia and South Africa initially limited their participation to shipments of arms and supplies. | Родезия и Южная Африка изначально ограничивали своё участие в конфликте поставками оружия и ресурсов. |
| Instead, smart firms are drawing on the power of mass collaboration to involve participation of the people they could not employ. | Вместо этого, умные компании используют могущество массового сотрудничества для того, чтобы вовлечь в участие людей, которых они не могут нанять. |
| The ministry seeks to encourage the participation of the private sector in the development of energy infrastructure and secure future energy supply. | Министерство стремится поощрять участие частного сектора в развитие энергетической инфраструктуры и безопасного будущего энергоснабжения. |
| It is KOBER's second consecutive participation at MCE Expoconfort. | Это второе участие нашей компании в «МСЕ Expoconfort». |
| The official opening of Latvia pavilion will take place on May 26, with the participation of our Prime Minister Valdis Dombrovskis. | Официальное открытие павильона состоится на 26 мае и в нём примет участие премьер-министр Латвии Валдис Домбровскис». |
| The participation of foreign visitors is now excluded. | Участие иностранных гостей теперь было исключено. |
| Their participation implies a perception of common interest, an indication of a nascent state. | Их участие предполагает восприятие общих интересов, что показывает зарождающееся государство. |
| AITIC therefore works to improve their participation and voice in trade negotiations. | Поэтому АМТИС работает, чтобы улучшить их участие и выступления в торговых переговорах. |
| Dave Foster of DVD Times praised the episode, as well as Jeff Goldblum's participation on the audio commentary. | Дэйв Фостер из DVD Times похвалил эпизод, а также участие в звуковых комментариях Джеффа Голдблюма. |
| Ms. Waller's participation is concluded. | Участие мисс Уоллер больше не нужно. |
| Investors interested in participating in the tender shall first submit a properly completed and signed Application for participation and Confidentiality Statement. | Инвесторы, желающие участвовать в тендере, должны подать соответствующим образом заполненную и подписанную Заявку на участие и Заявление о соблюдении конфиденциальности. |
| The Chair made a closing statement, thanking everyone for their participation, and then declared the session closed. | С заключительным словом выступил Председатель, который поблагодарил всех за участие и объявил о закрытии сессии. |
| Considering the enormous participation, it was no easy job. | Учитывая громадное участие в конкурсе, работа жюри была сложная. |
| To participate in the competition it is needed to compile the form of on-line participation within October 302009. | Чтобы принять участие в конкурсе нужно составлять бланк он-лайнового участия внутри 30 октября 2009. |
| The National Pension Scheme was created with a strong redistributive element and participation is mandated by law. | Национальная пенсионная схема была создана с сильным элементом перераспределения, и участие в ней предусмотрено законом. |
| Consultation across government agencies must consistently include the participation of private sector stakeholders in order to achieve these key principles. | Для соблюдения этих основополагающих принципов в консультациях между государственными органами должны принимать участие заинтересованные представители частного сектора. |
| Increased participation and civic engagement will, in turn, enhance the transparency and accountability of institutions. | Более широкое участие и вовлечение населения, в свою очередь, приведет к повышению уровня транспарентности и подотчетности учреждений. |
| Despite his Government's efforts to achieve balanced gender representation in political and public life, women's participation remained limited. | Несмотря на усилия правительства Кувейта по достижению сбалансированной представленности мужчин и женщин в политической и общественной жизни, участие женщин остается ограниченным. |
| It had always defended civil society's participation at the national level and within the Council. | Она всегда выступала за участие гражданского общества в деятельности, проводимой на национальном уровне и в рамках Совета. |
| Spain welcomed the participation of Equatorial Guinea in the UPR process. | Испания с удовлетворением отметила участие Экваториальной Гвинеи в процессе УПО. |