| Likewise, the political participation and leadership of women should be strengthened. | Кроме того, необходимо расширить возможности участия женщин в политической жизни и выполнения ими руководящих функций в этой области. |
| It requested more information about the empowerment of women and their political participation. | Она запросила дополнительную информацию о расширении прав и возможностей женщин и об их участии в политической жизни. |
| Enhancing women's political participation is one means of achieving social empowerment. | Одним из способов реального расширения возможностей всего общества является содействие участию женщин в политической жизни. |
| Incentive policies must focus on creating the right conditions for full ethnic minority cultural participation. | Необходимо сосредоточить усилия на создании нужных условий для всестороннего участия этнических меньшинств в культурной жизни с помощью поощрительной политики. |
| However, their political and economic participation remains too low. | Вместе с тем участие женщин в политической и экономической жизни остается на слишком низком уровне. |
| Exploration of the link between cultural participation and social goals. | Изучение связей между участием в культурной жизни и целями в социальной сфере. |
| Various programmes were currently being implemented to increase women's political participation. | В настоящее время осуществляется ряд программ, направленных на активизацию участия женщин в политической жизни. |
| Its Education Programme supports the training of women leaders in areas related to political participation. | Так, в рамках образовательной программы оказывается помощь в просвещении активистов коренного населения из числа женщин по вопросам, связанным с участием в политической жизни. |
| This is particularly critical for increasing poor women's political participation. | Это особенно важно для расширения участия в политической жизни женщин из бедных слоев населения. |
| Nevertheless such degree of commitment is not reflected in political participation. | Однако их столь высокое участие в этой сфере не находит отражения в показателях участия женщин в политической жизни. |
| It commended Argentina for the high level of political representation and economic participation of women. | Она поздравила Аргентину с тем, что в стране достигнут высокий уровень участия женщин в политической и экономической жизни. |
| However, Belizean women appeared not to be interested in political participation. | Тем не менее белизские женщины, похоже, не заинтересованы в том, чтобы принимать участие в политической жизни. |
| Additional research on women's political participation is needed to fill data gaps. | Для того чтобы заполнить пробелы в данных, необходимо провести дополнительные исследования, касающиеся участия женщин в политической жизни. |
| At the domestic level, the right to information informs the broader set of rights to political participation. | На внутригосударственном уровне право на информацию создает основу для целого ряда прав на участие в политической жизни. |
| Political participation was the area where gains appeared to have been the greatest. | Участие в политической жизни было той областью, в которой успехи, как представляется, были наибольшими. |
| The changes reflect the natural aspirations of people for greater freedom and wider political participation. | Эти перемены говорят об естественном стремлении людей к более широкой свободе и к более активному участию в политической жизни. |
| Empowerment and participation are elements essential to individual well-being and social inclusion. | Расширение прав и возможностей и участие во всех сферах жизни являются условиями, необходимыми для обеспечения личного благосостояния и социальной интеграции. |
| Many States reported on capacity-building initiatives for women's political participation. | Многие государства сообщили о своих инициативах по расширению возможностей женщин в плане участия в политической жизни. |
| Many least developed countries have also made important strides towards increased political participation by women. | Кроме того, многие наименее развитые страны добились значительного продвижения вперед в деле расширения участия женщин в политической жизни. |
| Ethnic minorities have increasingly conducted their right to political participation. | Этнические меньшинства все чаще реализуют свое право на участие в политической жизни. |
| Information access: ICTs enable more knowledgeable and effective participation across the spectrum of political involvement. | Доступ к информации: в рамках всего разнообразия форм участия в политической жизни ИКТ способствуют повышению осведомленности и эффективности такого участия. |
| Progress in women's political participation and representation has been slow. | Расширение участия женщин в политической жизни и их представленности в ней проходит медленными темпами. |
| Ethnic minority women's political participation has improved significantly. | Значительно повысился уровень участия в политической жизни среди женщин из числа этнических меньшинств. |
| Increasingly, youth service programmes are creating spaces for the participation of young people. | В программах служб по делам молодежи все чаще предусматривается создание возможностей для участия молодых людей в жизни общества. |
| Public opinion would therefore favour enhanced participation by women in politics. | Из этого можно заключить, что общественность выступает за усиление роли женщин в политической жизни. |