Likewise, the political participation and leadership of women should be strengthened. |
Кроме того, необходимо расширить возможности участия женщин в политической жизни и выполнения ими руководящих функций в этой области. |
It requested more information about the empowerment of women and their political participation. |
Она запросила дополнительную информацию о расширении прав и возможностей женщин и об их участии в политической жизни. |
Enhancing women's political participation is one means of achieving social empowerment. |
Одним из способов реального расширения возможностей всего общества является содействие участию женщин в политической жизни. |
Incentive policies must focus on creating the right conditions for full ethnic minority cultural participation. |
Необходимо сосредоточить усилия на создании нужных условий для всестороннего участия этнических меньшинств в культурной жизни с помощью поощрительной политики. |
However, their political and economic participation remains too low. |
Вместе с тем участие женщин в политической и экономической жизни остается на слишком низком уровне. |
Exploration of the link between cultural participation and social goals. |
Изучение связей между участием в культурной жизни и целями в социальной сфере. |
Various programmes were currently being implemented to increase women's political participation. |
В настоящее время осуществляется ряд программ, направленных на активизацию участия женщин в политической жизни. |
Its Education Programme supports the training of women leaders in areas related to political participation. |
Так, в рамках образовательной программы оказывается помощь в просвещении активистов коренного населения из числа женщин по вопросам, связанным с участием в политической жизни. |
This is particularly critical for increasing poor women's political participation. |
Это особенно важно для расширения участия в политической жизни женщин из бедных слоев населения. |
Nevertheless such degree of commitment is not reflected in political participation. |
Однако их столь высокое участие в этой сфере не находит отражения в показателях участия женщин в политической жизни. |
It commended Argentina for the high level of political representation and economic participation of women. |
Она поздравила Аргентину с тем, что в стране достигнут высокий уровень участия женщин в политической и экономической жизни. |
However, Belizean women appeared not to be interested in political participation. |
Тем не менее белизские женщины, похоже, не заинтересованы в том, чтобы принимать участие в политической жизни. |
Additional research on women's political participation is needed to fill data gaps. |
Для того чтобы заполнить пробелы в данных, необходимо провести дополнительные исследования, касающиеся участия женщин в политической жизни. |
At the domestic level, the right to information informs the broader set of rights to political participation. |
На внутригосударственном уровне право на информацию создает основу для целого ряда прав на участие в политической жизни. |
Political participation was the area where gains appeared to have been the greatest. |
Участие в политической жизни было той областью, в которой успехи, как представляется, были наибольшими. |
The changes reflect the natural aspirations of people for greater freedom and wider political participation. |
Эти перемены говорят об естественном стремлении людей к более широкой свободе и к более активному участию в политической жизни. |
Empowerment and participation are elements essential to individual well-being and social inclusion. |
Расширение прав и возможностей и участие во всех сферах жизни являются условиями, необходимыми для обеспечения личного благосостояния и социальной интеграции. |
Many States reported on capacity-building initiatives for women's political participation. |
Многие государства сообщили о своих инициативах по расширению возможностей женщин в плане участия в политической жизни. |
Many least developed countries have also made important strides towards increased political participation by women. |
Кроме того, многие наименее развитые страны добились значительного продвижения вперед в деле расширения участия женщин в политической жизни. |
Ethnic minorities have increasingly conducted their right to political participation. |
Этнические меньшинства все чаще реализуют свое право на участие в политической жизни. |
Information access: ICTs enable more knowledgeable and effective participation across the spectrum of political involvement. |
Доступ к информации: в рамках всего разнообразия форм участия в политической жизни ИКТ способствуют повышению осведомленности и эффективности такого участия. |
Progress in women's political participation and representation has been slow. |
Расширение участия женщин в политической жизни и их представленности в ней проходит медленными темпами. |
Ethnic minority women's political participation has improved significantly. |
Значительно повысился уровень участия в политической жизни среди женщин из числа этнических меньшинств. |
Increasingly, youth service programmes are creating spaces for the participation of young people. |
В программах служб по делам молодежи все чаще предусматривается создание возможностей для участия молодых людей в жизни общества. |
Public opinion would therefore favour enhanced participation by women in politics. |
Из этого можно заключить, что общественность выступает за усиление роли женщин в политической жизни. |