Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
In this regard, the participation of the United Nations in the steering committee of the multilateral working groups would be a normal step forward. В этом плане логичным шагом явилось бы участие Организации Объединенных Наций в работе координационного комитета многосторонних рабочих групп.
The participation of young people and their organizations in such programmes can provide good training and encourage awareness and action. Участие молодежи и молодежных организаций в таких программах может обеспечить возможности для качественной профессиональной подготовки, содействовать повышению информированности и проведению конкретных природоохранных мероприятий.
Bolivia has adopted community participation as an effective strategy in implementing housing projects throughout the country. Боливия рассматривает участие населения как эффективную стратегию осуществления проектов строительства жилья в масштабе всей страны.
All components of the housing sector, including property rights, housing finance and private-sector participation, are highly developed. Хорошо развиты все компоненты жилищного сектора, включая права собственности, финансирование жилья и участие частного сектора.
Zimbabwe has set up a Deregulation Committee in order to streamline regulations that inhibit the participation of different actors in the sector. Зимбабве создала Комитет по либерализации для упрощения постановлений, запрещающих участие разных сторон в данном секторе.
In marking its fiftieth anniversary, the Assembly is expecting to welcome the participation of an unprecedented number of Heads of State or Government. Отмечая свою пятидесятую годовщину, Ассамблея готова приветствовать участие в своей работе беспрецедентного числа глав государств и правительств.
The participation Principles address decision-making, dissemination of knowledge, community service and the formation of movements or associations of older persons. Принципы группы "участие" затрагивают вопросы выработки решений, распространения знаний, деятельности в интересах общины и создания движений или ассоциаций лиц пожилого возраста.
This requires maximum participation at community level which can mobilize considerable potential and traditional expertise in the application of the preventive measures. Для этого потребуется максимально широкое участие общин, которое может позволить мобилизовать существенный потенциал и традиционные знания в ходе применения превентивных мер.
Denial of the right to political participation is a human rights violation in itself. Отказ в праве на участие в политической жизни общества само по себе является нарушением прав человека.
The interest shown by indigenous peoples was a sign of the wish for real participation. Интерес, проявленный коренными народами, свидетельствует об их желании принять активное участие в указанных мероприятиях.
The increasing political participation of minority groups in Romania, both at the national and local levels, is noted. Принимается к сведению все более активное политическое участие групп меньшинств в Румынии как на национальном, так и на местном уровне.
There are examples of countries that are proceeding at a lower speed but which achieve a fuller participation of all concerned. Есть пример стран, в которых этот процесс проходит медленнее, но обеспечивает более полное участие всех заинтересованных сторон.
In their view, the substantive participation of many United Nations system organizations in the preparatory process needs to be significantly strengthened. По их мнению, необходимо значительно активизировать реальное участие многих организаций системы Организации Объединенных Наций в подготовительном процессе.
The training programme is working to enhance the participation of and full coordination among United Nations organizations. Программа подготовки стремится расширить участие и добиться большей координации деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций.
Their participation certainly further enhances the standing of the Committee on Information and broadens the diversity of its membership. Их участие, несомненно, еще больше укрепит позиции Комитета по информации и сделает его членский состав более разнообразным.
Other costs of personal compensation include payments for compulsory military service, participation of reserves in military exercises, social benefits payments (subcategory 1.1.2). Другие расходы на выплату индивидуальной компенсации включают платежи за обязательную военную службу, участие резервистов в военных учениях, выплаты по линии социального обеспечения (подкатегория 1.1.2).
Full participation on equal terms is more than that. Полное участие на равных условиях представляет собой нечто большее.
The participation of women in all these transformations is of critical importance. Участие женщин во всех этих преобразованиях является критическим.
The participation of his country, Portugal, at the United Nations has always been active and constructive. Участие Вашей страны, Португалии, в работе Организации Объединенных Наций было всегда активным и конструктивным.
Its participation will greatly enrich our Organization. Ее участие в нашей работе значительно обогатит деятельность нашей Организации.
And such participation today also means the sharing of scientific knowledge, technology and information. И такое участие сегодня также означает обмен научными знаниями, технологией и информацией.
We consider that it is the responsibility of States to facilitate and promote such participation. Мы считаем, что государства обязаны поощрять такое участие и способствовать ему.
Full participation and dialogue would be effective in building confidence in the region. В самом деле, участие и диалог - это эффективные средства создания в регионе климата доверия.
It was understood that the participation of developing countries would as heretofore be covered by a separate voluntary fund. При этом понимается, что участие развивающихся стран будет финансироваться, как и прежде, из отдельного добровольного фонда.
The participation of Taiwan in China's development also augured well for relations between the two parties. Участие Тайваня в развитии Китая также благоприятно сказывается на отношениях между двумя сторонами.