Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
They should also regulate participation of subsidiaries in the same procurement proceedings. В них также следует регламентировать участие дочерних компаний в тех же самых процедурах закупок.
Specifically, the quota system must be reviewed to increase developing countries' participation. В частности необходимо пересмотреть систему квотирования, чтобы расширить участие развивающихся стран.
International Internet governance must be multilateral, transparent and democratic and involve the full participation of governments and all relevant stakeholders. Международное управление интернетом должно быть многосторонним, прозрачным и демократичным и предусматривать полное участие правительств и всех заинтересованных сторон.
Collaborative efforts and the active participation of multi-stakeholder entities were vital to progress in implementing WSIS action lines. Совместные усилия и активное участие многосторонних организаций играют жизненно важную роль для прогресса в осуществлении работы по направлениям деятельности ВВИО.
It required the full participation of the private sector and civil society, technology transfer and dissemination, skills promotion and capacity-building. Необходимо обеспечить полноценное участие частного сектора и гражданского общества, передачу и распространение технологий, поощрение развития навыков и наращивание потенциала.
To overcome those obstacles, child participation should be considered a core component of a rights-based child protection system. Для преодоления этих проблем необходимо рассматривать участие детей в качестве одного из центральных элементов системы защиты интересов детей, основанной на соблюдении их прав.
Children's participation should be evaluated to determine whether or not it should be strengthened or improved. Участие детей должно оцениваться, с тем чтобы можно было определить, нуждается ли оно в улучшении или нет.
The Parliament had approved an organic law on discrimination and the Constitution guaranteed the participation and representation of indigenous people. Парламент одобрил органический закон о дискриминации, а Конституция страны гарантирует участие и представленность коренных народов.
The participation of civil society was fundamental to the Council's work and made it unique. Участие гражданского общества имеет исключительно важное значение для работы Совета и придает ей уникальный характер.
Their participation at an important United Nations meeting had given indigenous peoples a say in global, regional and national sustainable development strategies. Их участие в столь значимом мероприятии Организации Объединенных Наций дало коренным народам возможность поделиться своими мнениями в отношении глобальных, региональных и национальных стратегий устойчивого развития.
Her Government fully supported the inclusive participation of indigenous peoples in the preparatory process. Правительство Бразилии в полной мере выступает за всестороннее участие коренных народов в процессе подготовки к Конференции.
Growing inequalities within and between societies were eroding the right to participation and the very foundations of democracy. Растущее неравенство внутри стран и между ними подрывает осуществление права на участие и основы демократии.
There are good practices that illustrate meaningful youth participation. Существуют хорошие примеры, иллюстрирующие конструктивное участие молодежи.
Youth participation is a central principle of the human rights regime that governs children's rights. Участие молодежи является одним из основных принципов режима защиты прав человека, который регулирует вопросы, касающиеся прав ребенка.
Without access to knowledge, the meaningful participation of youth in the affairs of their communities is not possible. Без доступа к получению знаний невозможно эффективное участие молодежи в делах общества.
Meaningful participation also takes the form of safe and productive employment. Эффективное участие принимает также форму гарантированной и производительной занятости.
It should be guaranteed that they would not be victimized because of their participation. Следует обеспечить, чтобы они не подвергались репрессиям за свое участие в этом процессе.
Her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. Правительство страны оратора надеется на успешное проведение Всемирной конференции и ожидает что представители коренных народов примут активное участие в ее работе.
Undemocratic systems have further limited women's participation owing to the structural and systematic complexities therein. Недемократические системы еще более ограничивают участие женщин в жизни общества из-за присущих таким системам структурных и системных сложностей.
The use of the media and community participation and involvement in awareness-raising activities were also noted as effective. Использование средств массовой информации и участие общественности, а также привлечение к мероприятиям по повышению информированности были также сочтены эффективными.
It congratulated the Centre for the extensive participation of member countries and the regional impact that the projects had generated. Он поблагодарил Центр за широкомасштабное участие стран-членов и региональное воздействие, которое обеспечили проекты.
The coordination mechanisms of India and Nepal explicitly support the participation of women with disabilities. Координационные механизмы Индии и Непала открыто поддерживают участие женщин с инвалидностью.
It noted with gratitude the active participation of partners in various regional initiatives of the Committee. Он с благодарностью отметил активное участие партнеров в различных региональных инициативах Комитета.
This includes active participation and leadership of women in the Government, private sector, and social organizations. Сюда следует отнести активное участие и видную роль женщин в правительстве, частном секторе и общественных организациях.
Citizens' participation brings more knowledge and perspectives to decision-making, improves the implementation of public policy and increases its legitimacy. Участие не только делает информационно насыщенным и осознанным процесс принятия решений, но и позволяет более эффективно проводить в жизнь государственную политику и повышает ее легитимность.