Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Traditional structures, however, limit the participation of girls and women in society. Вместе с тем традиционные структуры ограничивают участие девочек и женщин в жизни общества.
In addition, the programme supports the active participation of women. Кроме того, эта программа поддерживает активное участие женщин.
The results achieved include the active participation of indigenous women in the implementation of community projects. Одним из результатов является активное участие женщин-представительниц коренного населения в осуществлении общинных проектов.
Such participation is also an important indicator in the approval of such projects. Кроме того, такое участие играет важную роль при утверждении подобных проектов.
Development programmes that aim to reduce poverty in indigenous communities must include full participation of and decision-making by the communities involved. Программы развития, которые нацелены на сокращение масштабов нищеты в общинах коренных народов, должны предусматривать всестороннее участие соответствующих общин, а также их участие в процессе принятия решений.
Such participation, to be meaningful, must exist at the very beginning of policy formation and continue through to project end. Для того чтобы такое участие было значимым, его необходимо обеспечить на самом начальном этапе разработки политики и поддерживать вплоть до завершения проекта.
This has resulted in the participation of several youth delegations in the official European preparatory conference. Это позволило обеспечить участие ряда молодежных организаций в официальной Европейской подготовительной конференции.
Instead, effective strategies must seek to understand the specific context for reform and ensure adequate national participation. Вместо этого нужны эффективные стратегии, учитывающие конкретные условия проведения реформы и обеспечивающие соответствующее национальное участие.
More than anything, good industrial relations allow for worker participation, a key democratic principle supported by all groups in civil society. Хорошие производственные отношения, как ничто другое, предполагают участие работников, что является одним из ключевых демократических принципов, поддерживаемых всеми группами гражданского общества.
At all levels, participation of a broad range of stakeholder groups will be essential in this undertaking. На всех уровнях для осуществления этих мер существенно важное значение будет иметь участие широкого круга заинтересованных групп.
To ensure active participation and in-depth discussion, these items were considered in two Working Groups which worked in parallel. С тем чтобы обеспечить активное участие и всестороннее обсуждение, эти пункты рассматривались в двух параллельно действовавших рабочих группах.
In Cambodia, the participation of women in forest management is being encouraged in order to promote community forestry. В Камбодже поощряется участие женщин в лесопользовании в целях содействия развитию общинного лесного хозяйства.
Full and effective participation of indigenous peoples, according to best practice, at all levels. Полномасштабное и эффективное участие коренных народов, в соответствии с передовым опытом, на всех уровнях.
Countries welcome the greater participation of major groups and the support that they have received from the secretariat. Страны приветствуют более широкое участие основных групп и ту поддержку, которую они получают от секретариата.
The Support Group welcomed the participation for the first time of UNAIDS, the Inter-American Development Bank and EU. Группа поддержки приветствовала впервые принимавших участие в работе сессии ЮНЭЙДС, Межамериканский банк развития и ЕС.
The Division and other partner agencies fund the participation of national statisticians from developing countries to the regular meetings of the Group. Отдел и другие учреждения-партнеры финансируют участие национальных статистиков из развивающихся стран в работе регулярных совещаний Группы.
The participation of developing countries in UNCITRAL was crucial to enable it to achieve its fundamental objectives. Участие развивающихся стран в работе ЮНСИТРАЛ имеет важное значение для достижения основополагающих целей Комиссии.
Only universal participation would make it possible to fulfil UNCITRAL's basic mandate to harmonize and unify international trade law. Только участие всех стран обеспечит выполнение основного мандата, предоставленного ЮНСИТРАЛ в области согласования и унификации права международной торговли.
Ms. Popescu said that the participation by Gambian women in political life was particularly low. Г-жа Попеску говорит, что женщины Гамбии принимают очень слабое участие в политической жизни.
The aim of these programmes is to increase the participation of women in decision-making processes. Цель этих программ состоит в том, чтобы расширить участие женщин в процессах директивной деятельности.
The participation of women in political life and their representation in it, however, continue to be at too low of a level. Однако участие женщин в политической жизни и их представительство в ней продолжает оставаться на недостаточно высоком уровне.
The participation of Vietnamese women is yet to be commensurate with their capability and meet the demand of the reform process. Участие вьетнамских женщин еще только предстоит привести в соответствие с их потенциалом, что отвечало бы требованиям процесса реформ.
The participation of women in these multilateral and bilateral external activities was improved both quantitatively and qualitatively. Участие женщин в этой многосторонней и двусторонней внешней деятельности изменилось к лучшему - как количественно, так и качественно.
Regarding people-to-people diplomacy, the participation of the Viet Nam Women's Union is highly appreciated. Высоко оценивается участие Союза вьетнамских женщин в народной дипломатии.
Only 30% of ASEAN activities enjoys the participation of women. Женщины принимают участие всего в 30 процентах деятельности АСЕАН.