Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
That process deserved the broadest possible participation, and his delegation noted that participation by developing countries had been notably unrepresentative. Необходимо, чтобы в этом процессе приняло участие как можно большее число стран, и делегация Танзании отмечает, что развивающиеся страны представлены явно недостаточно.
"Effective participation of least developed countries in the global review through increased participation and statements at intergovernmental bodies Эффективное участие наименее развитых стран в глобальном обзоре посредством расширения их участия и увеличения количества их заявлений в межправительственных органах
The Council must therefore institutionalize women's equal and substantive participation at all levels of peace processes and create mechanisms to monitor their equal participation systematically. В связи с этим Совету следует организационно закрепить право женщин на равное и широкое участие в мирном процессе на всех уровнях, а создать механизмы, призванные обеспечивать систематический контроль за предоставлением им равных прав участия.
We encourage increased attention to the equal participation of women from the first stages of negotiating peace through reconstruction and political participation. Мы призываем предпринять более активные шаги, которые бы обеспечили равное участие женщин как в самых первых стадиях мирных переговоров, так и в процессе восстановления и политического участия.
Their participation is important in order to make progress towards the goal of universal participation and to expand the geographical boundaries of confidence-building through arms transparency. Их участие имеет важное значение для достижения прогресса на пути к обеспечению всеобщего участия и для расширения географических границ процесса укрепления доверия благодаря транспарентности в вооружениях.
Their participation has inspired open and frank intergenerational dialogue on everything from education, violence and social and political participation to macroeconomic policies, HIV/AIDS prevention and peace-building. Их участие способствовало открытому и искреннему диалогу между разными поколениями по всем вопросам от образования, насилия и социального и политического участия до макроэкономической политики, предотвращения ВИЧ/СПИДа и миростроительства.
Furthermore, principle 10 refers to 'the participation of all concerned citizens' which is arguably somewhat more inclusive and explicit than 'broad-based participation'. Кроме того, в принципе 10 говорится об "участии всех заинтересованных граждан", что, несомненно, представляет собой несколько более широкую по охвату и четко выраженную формулировку, нежели чем "широкое участие".
While no quota system has been instituted to increase the participation of women in politics, there are associations lobbying and advocating for increasingly meaningful participation. Система квот в целях расширения участия женщин в политической жизни не действует, однако различные ассоциации проводят мероприятия по повышению уровня информированности и защите их интересов, с тем чтобы сделать участие женщин более заметным.
Where private participation is sought, wide public consultation is crucial to building consensus on the rationale for and the form of such participation. В тех случаях когда представляется желательным участие частного капитала, необходимо добиваться консенсуса в отношении целесообразности такого участия и его форм на основе широкого обсуждения.
The Committee is of the opinion that child participation promotes protection and child protection is key to participation. По мнению Комитета, участие ребенка способствует защите, а защита ребенка является ключом к участию.
During sessions, constituency focal points coordinate the participation of their constituents, assist the secretariat in realizing representative observer participation and filter official inputs, including plenary statements. Во время сессий координационные центры заинтересованных кругов координируют участие своих заинтересованных кругов, оказывают помощь секретариату для обеспечения участия представительных наблюдателей и обрабатывают официальные представляемые ими документы, в том числе заявления на пленарных заседаниях.
They are in line with the guidelines for participation and practices governing the participation of NGOs at sessions of other organizations in the United Nations system. Они соответствуют руководящим принципам участия и практике, регулирующим участие НПО в сессиях других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Holding the conference in an intersessional period, preferably following the CRIC session, will ensure the participation of scientists and provide a good opportunity for participation by decision makers. Проведение конференции в межсессионный период, предпочтительно после сессии КРОК, обеспечит участие ученых и даст хорошую возможность для участия представителей директивных структур.
It is important to ensure that participation modalities are sensitive to cultural values and practices, while assuring the fullest participation of women. Важно обеспечить, чтобы формы участия учитывали культурные ценности и практику, обеспечивая при этом самое активное участие женщин.
Discussion of this strategy requires participation by staff and every effort should be made to encourage such participation. Было бы также весьма желательно, чтобы в работе совещания принимали участие генеральные директоры.
The participation of the bureaux, particularly participation of the senior management, contributed to the accountability, learning, and follow-up by UNDP. Участие бюро, особенно участие их старших руководителей, способствовало обеспечению подотчетности, обобщению опыта и принятию ПРООН последующих мер.
Substantive participation of women is yet to be increased and ensured in other public spheres (at national and international levels) as compared to political participation. Необходимо довести участие женщин до существенного уровня и обеспечить его в других публичных сферах (на национальном и международном уровнях), не ограничиваясь исключительно участием в политике.
The change from loans to participation through preferred securities, deferring early interest payments in exchange for subsequent profit participation, created a significant shift towards seed-stage investments. Переход от займов к участию через привилегированные ценные бумаги с отсрочкой первоначальных процентных выплат в обмен на последующее участие в прибылях привел к значительной переориентации на финансирование стартовых инвестиций.
While the participation of people living in poverty is crucial, marginalization and discrimination frequently prevent them from engaging meaningfully in participation processes. Хотя участие людей, живущих в нищете, имеет решающее значение, маргинализация и дискриминация зачастую не позволяют им принимать значимое участие в процессах принятия решений.
This index was developed measuring four categories - economic participation and opportunity, educational attainment, political participation, and health and survival. Этот показатель был выведен на основе данных, характеризующих четыре параметра: участие в экономической деятельности и наличие возможностей для такого участия, образовательный уровень, участие в политической жизни, а также состояние здоровья и продолжительность жизни.
We organized and facilitated processes resulting in genuine participation of children with respect to the main principles and standards of good practice in child participation. Мы организовали и содействовали проведению процессов, обеспечивавших реальное участие детей в отношении основных принципов и стандартов надлежащей практики участия детей.
As participation is opened to all UNECE member States, the chairman of the Task Force called for the participation of additional experts. Поскольку участие открыто для всех государств - членов ЕЭК ООН, Председатель Целевой группы высказался за привлечение к этой работе дополнительных экспертов.
A central issue in relation to the political participation of minorities is how to determine that the quality of participation is truly "effective". Основной вопрос в контексте политического участия меньшинств состоит в том, как определить, что участие действительно является "эффективным".
Mere political participation, therefore, is not sufficient to constitute "effective" participation, and a number of considerations arise in this regard. Таким образом, одного политического участия недостаточно для того, чтобы участие считалось "эффективным", и в этой связи возникает ряд соображений.
While no single, one-size-fits-all solution exists to ensure proper implementation of the right to effective participation, a number of features of participation models and mechanisms can be identified. Хотя единого, универсального решения для обеспечения надлежащего осуществления права на эффективное участие не существует, можно выделить несколько характеристик моделей и механизмов участия.