Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The Joint Meeting was generally in favour of participation by a non-governmental organization representing safety advisers. Совместное совещание в целом поддержало участие неправительственной организации, представляющей консультантов по безопасности.
The participation and leadership of women are essential to achieving the full human rights and gender-equality perspective required to address maternal mortality. Участие и лидерство женщин крайне важно для полноценного учета прав человека и гендерного равенства, что необходимо для решения проблемы материнской смертности.
This strategy includes education, prevention, advocacy and support components and incorporates interreligious elements and participation from women and men. Эта стратегия предусматривает действия в сфере образования, предупреждения, просвещения и поддержки и включает межрелигиозные элементы и участие как женщин, так и мужчин.
Other respondents suggested that provision of financial assistance for some qualifying delegations would enable participation by more member States. Другие респонденты указали, что предоставление финансовой помощи некоторым удовлетворяющим требованиям отбора делегациям позволило бы обеспечить участие большего числа стран-членов.
Systems that ensure participation and partnership between the government, experts and civil society in urban planning need to be tightened. Необходимо укрепить системы, обеспечивающие участие и партнерство между правительствами, экспертами и гражданским обществом по вопросам планирования городов.
The preparation of this report involves a process of participation by the government sector, the private sector and the civil society. З. В подготовке настоящего доклада принимали участие государственные учреждения, организации частного сектора и гражданского общества.
Referenda are conducted transparently and with the participation of the community, including in the vote tally. При проведении референдума обеспечиваются гласность, участие общественности, в том числе при подсчете голосов.
Enhance inspection, evaluation of policy implementation related to ethnic minorities and encourage the participation of the people and mass organisations. Активизировать деятельность по проверке и оценке осуществления политики в отношении этнических меньшинств и поощрять участие в этих мероприятиях населения и массовых организаций.
Investigator must provide participation of a teacher or psychologist during conduct of investigation actions involving minors under 16 with signs of mental disabilities. В ходе следственных действий с участием несовершеннолетних в возрасте до 16 лет, имеющих признаки слабоумия, следователь обязан обеспечить участие педагога или психолога.
A law adopted in 1999 provided for the equal participation of persons with disabilities in their own development and in government decision-making. Принятый в 1999 году закон предусматривает равное участие инвалидов в процессе своего развития и принятия государственных решений.
Lessons show that such direct participation can promote greater transparency and accountability in the planning and expenditure of public funds. Опыт показывает, что такое прямое участие может способствовать обеспечению большей прозрачности и подотчетности в процессе планирования и расходования государственных средств.
While inclusive participation addresses demand, it requires responsive and accountable public and private institutions that provide legal systems to manage conflicts and redress for harm suffered. Всеобъемлющее участие, решая проблему спроса, требует, чтобы оперативно реагирующие и ответственные государственные и частные институты, обеспечивающие правовые системы, регулировали конфликты и возмещали причиненный ущерб.
The direct participation of women in local authorities' decision-making process is promoted in all other UNCDF interventions. Прямое участие женщин в процессе принятия решений местными властями поощряется во всех других мероприятиях ФКРООН.
Balanced participation of women and men in political life continues to be high on the agenda of the NMWR. Сбалансированное участие женщин и мужчин в политической жизни продолжает занимать важное место в программе работы НМЗПЖ.
Their participation enhanced the objectives of the campaign by sending the message that building a more cohesive society is a shared responsibility. Их участие способствовало достижению целей этой кампании посредством распространения идеи о том, что построение более сплоченного общества является общей обязанностью.
The development of participation by fathers has been increasing continuously. Участие отцов становится все более активным.
The participation of men in family planning is still very low. Участие мужчин в планировании семьи все еще весьма невелико.
The Conference will include participation at the highest possible level, including Heads of State. В работе Конференции примут участие представители как можно наиболее высокого уровня, включая глав государств.
Indigenous women had recently begun to express concern about their participation and recognition of their leadership. Женщины из числа коренных жителей в последнее время стали выражать недовольство непризнанием их права на участие в общественной жизни и осуществление руководства.
Table 6 shows women's participation as candidates in the general elections from 1990 onwards. В таблице 6 показана доля женщин в числе кандидатов, принимавших участие во всеобщих выборах начиная с 1990 года.
The process of enhancing participation of women in international organizations and consular missions is gradually increasing. Участие женщин в международных организациях и консульских миссиях постепенно расширяется.
The Chair thanks Mr. Bruno Pellaud and Mr Malcolm Coxhead for their participation and contributions as Vice-Chair. Председатель благодарит г-на Бруно Пелло и г-на Малколма Коксхеда за их участие и вклад в качестве заместителей Председателя.
More than 100 years ago in the Second Hague Peace Conference, Brazil defended the equal participation of all States in the decisions. Более 100 лет назад на Второй Гаагской конференции мира Бразилия отстаивала равное участие всех государств в решениях.
Colombia supports the participation of civil society in this process. В этом процессе Колумбия поддерживает участие гражданского общества.
Only thus can we ensure the participation of all the key players. Только так можно обеспечить участие всех ключевых игроков.