Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
These actions would ensure a more equitable and effective participation of the large majority of developing countries, including least developed countries. Эти шаги обеспечили бы более справедливое и действенное участие огромного большинства развивающихся стран, включая наименее развитые страны.
This educational activity involved the participation of partners from the Balkans and Eastern Europe. В этой просветительской деятельности принимали участие партнеры из балканских стран и стран Восточной Европы.
The participation of women in conflict resolution, peace negotiations and peacebuilding was also crucial. Участие женщин в урегулировании конфликтов, мирных переговорах и миростроительстве также имеет исключительно важное значение.
Integration of a gender perspective and women's equal participation are central in all conflict resolution, peace and security processes. Учет гендерных аспектов и равноправное участие женщин играют стержневую роль во всех процессах урегулирования конфликтов и обеспечения мира и безопасности.
Second, the voice and participation of developing countries in global decision-making and norm-setting institutions must be strengthened. Во-вторых, необходимо укрепить позиции развивающихся стран в международных директивных и нормотворческих учреждениях и обеспечить более активное участие этих стран в их деятельности.
Such participation is likely to depend upon participants' representative organizations, such as health professional associations and patients' groups. Такое участие может зависеть от организаций, представляющих участников, таких, как ассоциации специалистов системы здравоохранения и группы пациентов.
The participation of women was significant - 51 per cent of the voters. Участие женщин в референдуме было значительным - они составили 51 процент избирателей.
The participation of indigenous communities in designing, implementing and evaluating educational programmes and projects is essential. При разработке, осуществлении и оценке учебных программ и проектов необходимо гарантировать участие общин коренных народов.
The workshop included the participation of Dominican parliamentarians, Government officials, civil society leaders and representatives of other United Nations organizations in the country. В работе этого семинара приняли участие, в частности, парламентарии Доминиканской Республики, должностные лица правительства, лидеры гражданского общества и представители других организаций системы Организации Объединенных Наций в стране.
Finally, the participation of women in political life remains inadequate (Covenant, arts. 3 and 26). И наконец, участие женщин в политической жизни по-прежнему остается неудовлетворительным (статьи З и 26 Пакта).
National and regional participation is promoted through regular meetings of the Conference of the Parties, technical committees and regional/national training workshops. Национальное и региональное участие поощряется посредством проведения регулярных совещаний Конференции сторон, технических комитетов и региональных/национальных учебных практикумов.
We can confirm that the participation of women in peace and development has been essential for successfully achieving our goals. Мы можем подтвердить, что участие женщин в усилиях по обеспечению мира и развития имеет ключевое значение для успешного достижения наших целей.
Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress. Россия намерена наращивать свое участие как в международном кризисном реагировании, так и в содействии развитию и прогрессу.
Eliminating terrorism requires determination and a global, comprehensive and coordinated strategy, integrating responsibility for and participation by all States, large and small. Ликвидация угрозы терроризма требует решимости и глобальной, всеобъемлющей и скоординированной стратегии, в которой будут предусматриваться совместная ответственность и участие всех государств - больших и малых.
The basic prescription for progress is equity, inclusiveness, accountability and democratic participation. Основное условие прогресса - это равенство, широкий охват, подотчетность и демократическое участие.
That would lead to greater coordination and more dynamic participation. Это позволило бы обеспечить более широкую координацию и активное участие.
Another important aspect of implementation is community participation. Другим важным аспектом является участие общин.
North - South and South-South cooperation must be encouraged, as should the participation of experts and the transfer of technology and practical know-how. Следует поощрять сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг, а также участие экспертов, передачу технологий и практического опыта.
Those conferences will benefit from the participation of judges from the corresponding region. В этих конференциях также примут участие судьи из соответствующих регионов.
The participation of the latter in the decision-making processes of the multilateral economic and financial institutions must also be strengthened. Следует также расширить участие этих стран в процессах принятия решений в многосторонних экономических и финансовых институтах.
The programme provided for the participation of communities and other stakeholders and for utilizing their advantages in order to maximize results. В целях получения наиболее эффективных результатов эта программа предусматривает участие в ней общин и других заинтересованных сторон на основе использования тех преимуществ, которыми они располагают.
The empowerment and participation of the people, especially at grass-roots level, were crucial to any effective development effort. Для принятия успешных мер в целях развития важное значение имеют расширение возможностей и участие населения, в особенности на местном уровне.
Active participation of regional consultative processes in the High-level Dialogue could facilitate a broader knowledge of their achievements and foster dialogue among them. Активное участие региональных консультационных механизмов в диалоге на высоком уровне может способствовать распространению большего объема информации об их успехах и содействовать развитию диалога между ними.
Disaster reduction must be based on recognized principles of good governance, such as participation, transparency and fairness. Деятельность по уменьшению опасности бедствий должна осуществляться на основе признанных принципов эффективного управления, таких как участие, прозрачность и справедливость.
Organized the June 2005 Parliamentary Conference with participation of all parliaments in the region В июне 2005 года организована Парламентская конференция, в работе которой приняли участие представители парламентов всех стран региона