Security of tenure promotes greater participation of women in community management. |
Имея за собой опору в виде собственности, женщины активнее участвуют в делах окружающего коллектива. |
The Child Crisis Centre runs programmes with the active participation of child psychologists and psychiatrists. |
Центр по вопросам кризисных ситуаций в жизни ребенка руководит программами, в которых активно участвуют детские психологи и психиатры. |
Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide. |
Общества - члены ВАСЖ во всем мире активно участвуют в соответствующих мероприятиях. |
Workshops and other activities under the Convention often include NGO participation. |
В рабочих совещаниях и других мероприятиях, проводимых по линии Конвенции, нередко участвуют НПО. |
Professional organisations tend to be male dominated, with limited participation of women. |
В профессиональных организациях, как правило, доминируют мужчины, а женщины участвуют в ограниченной мере. |
They include the participation of all relevant stakeholders, in which mutual accountability is critical. |
В этих связях участвуют все заинтересованные стороны, при этом решающее значение имеет взаимная ответственность. |
Country participation is balanced with representation from developed and developing economies from all regions. |
Страны участвуют на сбалансированной основе с равным представительством между развитыми и развивающимися странами из всех регионов. |
The participation of creditors in the two international debt relief initiatives is entirely voluntary. |
Кредиторы участвуют в этих двух международных инициативах по облегчению долгового бремени на совершенно добровольной основе. |
In that respect, we welcome the participation for the first time of Kosovo Serbs in the relevant working group. |
В этой связи мы приветствуем тот факт, что косовские сербы впервые участвуют в соответствующей рабочей группе. |
Joint programmes are conducted for sports such as rugby, soccer and netball which would ensure the participation of all students. |
В совместных программах физической подготовки, включающих игры в регби, футбол и нетбол, участвуют все ученики. |
The participation of beneficiaries in the planning and implementation of relief programmes remains largely insufficient. |
В планировании и осуществлении программ чрезвычайной помощи, как и прежде, недостаточно активно участвуют их бенефициары. |
However, the equal participation of women of all ethnic groups in public life was not yet a reality. |
Однако женщины из числа всех этнических групп все еще не участвуют на равных началах в общественной жизни. |
It enables broad participation of the actors involved with displaced persons, including United Nations specialized agencies, government bodies and humanitarian non-governmental organizations. |
В работе этой группы широко участвуют структуры, озабоченные положением перемещенных лиц, в частности специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, государственные структуры и гуманитарные неправительственные организации. |
Altogether, about 17 courses are held each month with an average participation of 50 students. |
Всего каждый месяц проводится приблизительно 17 курсов, в которых в среднем участвуют 50 слушателей. |
Concerning the daily press and periodicals, there is a continuously increasing participation of women in journalism. |
Что касается ежедневной прессы и периодических изданий, женщины все более активно участвуют в области журналистики. |
Socio-cultural and community activities also see women's participation at different levels. |
Женщины на разных уровнях участвуют в общественных, культурных и общинных мероприятиях. |
The RASP has contributed to subregional cooperation through participation of Regional Advisers in the meetings, workshops and seminars of subregional groupings. |
ПРКУ осуществляет субрегиональное сотрудничество посредством региональных консультантов, которые участвуют в работе совещаний, семинаров и рабочих совещаний субрегиональных групп. |
In these cases active participation by the complainants is to be observed. |
В этих делах активно участвуют граждане, направившие заявления и сообщения. |
In their periodic reports for 1990-1998, the country's five largest union confederations report that women have active participation within their institutions. |
Пять крупнейших профсоюзных центров страны в своих периодических докладах сообщают, что женщины активно участвуют в их работе. |
There is active participation of EC officials in most UNECE transport meetings. |
Должностные лица ЕК активно участвуют в большинстве совещаний ЕЭК ООН по транспорту. |
There is also participation by CSOs in the context of UNICEF-supported emergency response activities. |
Кроме того, организации гражданского общества участвуют в осуществляемой при поддержке ЮНИСЕФ деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. |
For its practical application, 16 operational plans have been prepared, involving participation by 540 social organizations nationwide. |
Для его претворения в жизнь было разработано 16 оперативных планов, в осуществлении которых участвуют 540 общественных организаций страны. |
The Special Representative believes that it is critical to address the root causes of the participation of children in armed conflicts. |
Специальный представитель считает крайне важным устранить коренные причины, в силу которых дети участвуют в вооруженных конфликтах. |
Commission sessions have not always attracted participation from capitals for their full duration. |
Представители правительств не всегда участвуют в работе сессий комиссий в течение всего срока их проведения. |
Some of these festivals include the participation of many artistic groups from abroad. |
В некоторых из этих фестивалей участвуют многочисленные творческие коллективы из других стран. |