Английский - русский
Перевод слова Participation
Вариант перевода Участвуют

Примеры в контексте "Participation - Участвуют"

Примеры: Participation - Участвуют
Security of tenure promotes greater participation of women in community management. Имея за собой опору в виде собственности, женщины активнее участвуют в делах окружающего коллектива.
The Child Crisis Centre runs programmes with the active participation of child psychologists and psychiatrists. Центр по вопросам кризисных ситуаций в жизни ребенка руководит программами, в которых активно участвуют детские психологи и психиатры.
Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide. Общества - члены ВАСЖ во всем мире активно участвуют в соответствующих мероприятиях.
Workshops and other activities under the Convention often include NGO participation. В рабочих совещаниях и других мероприятиях, проводимых по линии Конвенции, нередко участвуют НПО.
Professional organisations tend to be male dominated, with limited participation of women. В профессиональных организациях, как правило, доминируют мужчины, а женщины участвуют в ограниченной мере.
They include the participation of all relevant stakeholders, in which mutual accountability is critical. В этих связях участвуют все заинтересованные стороны, при этом решающее значение имеет взаимная ответственность.
Country participation is balanced with representation from developed and developing economies from all regions. Страны участвуют на сбалансированной основе с равным представительством между развитыми и развивающимися странами из всех регионов.
The participation of creditors in the two international debt relief initiatives is entirely voluntary. Кредиторы участвуют в этих двух международных инициативах по облегчению долгового бремени на совершенно добровольной основе.
In that respect, we welcome the participation for the first time of Kosovo Serbs in the relevant working group. В этой связи мы приветствуем тот факт, что косовские сербы впервые участвуют в соответствующей рабочей группе.
Joint programmes are conducted for sports such as rugby, soccer and netball which would ensure the participation of all students. В совместных программах физической подготовки, включающих игры в регби, футбол и нетбол, участвуют все ученики.
The participation of beneficiaries in the planning and implementation of relief programmes remains largely insufficient. В планировании и осуществлении программ чрезвычайной помощи, как и прежде, недостаточно активно участвуют их бенефициары.
However, the equal participation of women of all ethnic groups in public life was not yet a reality. Однако женщины из числа всех этнических групп все еще не участвуют на равных началах в общественной жизни.
It enables broad participation of the actors involved with displaced persons, including United Nations specialized agencies, government bodies and humanitarian non-governmental organizations. В работе этой группы широко участвуют структуры, озабоченные положением перемещенных лиц, в частности специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, государственные структуры и гуманитарные неправительственные организации.
Altogether, about 17 courses are held each month with an average participation of 50 students. Всего каждый месяц проводится приблизительно 17 курсов, в которых в среднем участвуют 50 слушателей.
Concerning the daily press and periodicals, there is a continuously increasing participation of women in journalism. Что касается ежедневной прессы и периодических изданий, женщины все более активно участвуют в области журналистики.
Socio-cultural and community activities also see women's participation at different levels. Женщины на разных уровнях участвуют в общественных, культурных и общинных мероприятиях.
The RASP has contributed to subregional cooperation through participation of Regional Advisers in the meetings, workshops and seminars of subregional groupings. ПРКУ осуществляет субрегиональное сотрудничество посредством региональных консультантов, которые участвуют в работе совещаний, семинаров и рабочих совещаний субрегиональных групп.
In these cases active participation by the complainants is to be observed. В этих делах активно участвуют граждане, направившие заявления и сообщения.
In their periodic reports for 1990-1998, the country's five largest union confederations report that women have active participation within their institutions. Пять крупнейших профсоюзных центров страны в своих периодических докладах сообщают, что женщины активно участвуют в их работе.
There is active participation of EC officials in most UNECE transport meetings. Должностные лица ЕК активно участвуют в большинстве совещаний ЕЭК ООН по транспорту.
There is also participation by CSOs in the context of UNICEF-supported emergency response activities. Кроме того, организации гражданского общества участвуют в осуществляемой при поддержке ЮНИСЕФ деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
For its practical application, 16 operational plans have been prepared, involving participation by 540 social organizations nationwide. Для его претворения в жизнь было разработано 16 оперативных планов, в осуществлении которых участвуют 540 общественных организаций страны.
The Special Representative believes that it is critical to address the root causes of the participation of children in armed conflicts. Специальный представитель считает крайне важным устранить коренные причины, в силу которых дети участвуют в вооруженных конфликтах.
Commission sessions have not always attracted participation from capitals for their full duration. Представители правительств не всегда участвуют в работе сессий комиссий в течение всего срока их проведения.
Some of these festivals include the participation of many artistic groups from abroad. В некоторых из этих фестивалей участвуют многочисленные творческие коллективы из других стран.