Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Such initiatives also often include the participation of non-governmental organizations, educational institutions as well as segments of Rwandan society. Такие инициативы часто предусматривают участие неправительственных организаций, учебных заведений и представителей руандийского общества.
Increased democratization and participation will facilitate and enhance the process of national reconstruction and development. Расширение демократизации и участие широких слоев населения будут способствовать процессу реконструкции и развития страны и укреплять его.
Dialogue with and the participation of local communities and civil society needs to be strengthened in development activities. Следует укреплять диалог с местными общинами и гражданским обществом и расширять их участие в деятельности в области развития.
At the national level, the participation of forest dwellers and local people in decision-making should be enhanced where necessary. На национальном уровне следует, где это необходимо, расширять участие жителей лесных районов и местного населения в процессе принятия решений.
We also applaud the participation of countries as mediators in these negotiations. Мы также приветствуем страны-посредники, которые принимали участие в этих переговорах.
Two inter-university projects included participation by graduate students and representatives of government and civil society. В осуществлении двух межуниверситетских проектов принимали участие студенты выпускных курсов и представители государственных учреждений и общественности.
We welcome this important debate on post-conflict peacebuilding and appreciate the personal participation of Foreign Minister Mr. Mller. Приветствуем эти важные прения по постконфликтному миростроительству и личное участие в них министра иностранных дел г-на Мёллера.
There is also a need for effective systems of regional planning and decision-making, ensuring the wide participation of all population groups. Также необходимо создать эффективные системы регионального планирования и принятия решений, обеспечивающие широкое участие всех групп населения.
He noted with appreciation the active participation of experts from nine countries and the substantive contribution provided by EMEP. Он с удовлетворением отметил активное участие экспертов девяти стран и большую поддержку, оказанную ЕМЕП.
Young people's participation will be a key supporting strategy. Участие молодежи станет ключевым поддерживающим элементом стратегии.
The active participation of Parties is a key element for the success of this complex work programme. Ключевым элементом для успешного выполнения данной сложной программы работы является активное участие Сторон.
UNDP counted on UNIDO's full participation. ПРООН рассчитывает на полное участие ЮНИДО.
Local ownership and participation are essential for the success of peace processes, be it conflict prevention, peacemaking or peacebuilding. Местная ответственность и участие являются ключевыми факторами для успеха мирных процессов, будь то предотвращение конфликта, установление мира или миростроительство.
Conflict prevention encompasses modalities such as participation, empowerment and national ownership, enabling a timely reaction before a dispute reaches the conflict stage. Деятельность по предотвращению конфликтов характеризуется рядом условий, таких, как участие, расширение прав и возможностей и национальная ответственность, что позволяет своевременно, еще до того, как спор перерастет в конфликт, принимать ответные меры.
Sixth, active participation is the only way to limit the dangerous phenomenon of corruption, which greatly undermines development programmes. В-шестых, активное участие является единственным способом сдержать коррупцию - одно из самых опасных явлений, существенно подрывающих программы развития.
It was suggested that consideration should be given to the establishment of a fund whereby the Authority could bear the cost of such participation. Прозвучало предложение рассмотреть вопрос об учреждении фонда, с помощью которого Орган мог бы покрывать расходы на такое участие.
2.2 The participation of victims, through their representatives, must not conflict with or undermine the rights of the accused. Участие потерпевших через своих представителей не может идти вразрез с правами обвиняемого или означать их отрицание.
Enhancing the participation of developing countries in policy formulation, especially in IFIs and multinational financial institutions, was crucial to promoting information and transparency. Равным образом, важно предоставлять больше информации и обеспечивать бóльшую прозрачность, расширяя участие развивающихся стран в разработке политики, и прежде всего в отношении роли международных и многонациональных финансовых учреждений.
The Division will promote the participation of the people of East Timor in the formulation and implementation of its policies and programmes. Отдел будет стимулировать участие жителей Восточного Тимора в разработке и осуществлении своих политики и программ.
Their participation is more than welcome and will be complementary to the initiatives of Governments. Их участие является позитивным и будет служить дополнительным вкладом в осуществление инициатив правительств.
The Philippines deeply appreciates the active participation of Member States in this open debate. Филиппины высоко ценят активное участие государств-членов в этих открытых прениях.
Namibia has further committed itself to a 30% benchmark to ensure women's participation by 2005. Кроме того, Намибия приняла на себя обязательство гарантировать к 2005 году 30-процентное участие женщин59.
We welcome the participation today of representatives of a wide range of regional organizations. Мы приветствуем участие представителей большого числа региональных организаций в сегодняшнем заседании.
Paragraph 3 of that Directive requires the participation of the public in public hearings concerning a specific object. Пункт З данной инструкции нормативно обеспечивает участие общественности в общественных слушаниях по конкретному объекту.
Free agency of the people, when they enjoy civil and political rights promoting development through participation, is essential for that process. Свободное волеизъявление народа, который пользуется гражданскими и политическими правами, содействующими развитию через участие, чрезвычайно важно для этого процесса.