Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Their participation will be financed through the trust fund under the Convention. Их участие будет финансироваться за счет средств из целевого фонда Конвенции.
The broad participation of States in the implementation of the Programme of Action is an essential requirement for that endeavour. Необходимым условием этой деятельности является широкое участие государств в осуществлении этой Программы действий.
States shall facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available . Государства развивают и поощряют информированность и участие населения путем широкого распространения информации .
In other instances, governments do not encourage NGO participation and involvement. В других странах правительства не поощряют привлечение и участие неправительственных организаций.
Some of my colleagues will surely recall His Highness's participation at the United Nations throughout his 40-year career. Некоторые из наших коллег несомненно помнят участие Его Высочество в делах Организации Объединенных Наций на протяжении его 40-летней деятельности.
Broad-based participation should continue beyond the writing of PRSP documents and be institutionalized. Широкое участие должно продолжаться и после написания документов ДССПН и носить институциональный характер.
Civic and voter education increases the awareness of the right to participation and of the accountability of public representatives and officials. Просвещение граждан и избирателей повышает осведомленность о праве на участие и о подотчетности публичных представителей и должностных лиц.
Partners and observers are expected to cover the costs of their participation. Ожидается, что расходы на участие будут покрываться самими партнерами и наблюдателями.
Other potential areas of cooperation were compulsory education and more effective participation by civil society in education planning. Другими потенциальными областями сотрудничества являются обязательное образование и более эффективное участие гражданского общества в планировании образования.
The broad participation of non-governmental organizations in implementing the Convention should not mean that the Government waived its responsibilities under that instrument. Широкое участие неправительственных организаций в осуществлении Конвенции не должно означать, что правительство снимает с себя обязательства по данному документу.
I will encourage the active participation of UNICEF and the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict in these assessment missions. Я буду стимулировать активное участие ЮНИСЕФ и Канцелярии Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в этих оценочных миссиях.
It is recommended that the Security Council urge all parties to conflict to promote the participation of women in peace processes. Совету Безопасности рекомендуется настоятельно призывать все стороны в конфликте поощрять участие женщин в мирных процессах.
It was stated that participation of the general public was crucial for environment programme activities, and in that regard information dissemination was underlined. Отмечалось, что участие широкой общественности имеет решающее значение для деятельности в рамках программы по окружающей среде, и в этой связи подчеркивалась важность распространения информации.
In post-conflict situations, it is essential that national pacts be forged, fostering inclusiveness and participation. В постконфликтных ситуациях жизненно важно укреплять национальные пакты, обеспечивать более широкий охват и участие.
The programme ensures the participation of researchers on an equitable political and geographical basis. Эта программа обеспечивает участие исследователей на справедливой политической и географической основе.
Certainly, it would be premature to expect immediate results, but the participation of the Centre can be considered an investment in the future. Разумеется, было бы преждевременным ожидать немедленных результатов, но это участие Центра можно считать инвестированием в будущее.
It is up to individual Member States to ensure their representation and participation at such meetings. Государства-члены сами обеспечивают свое представительство и участие в таких заседаниях.
The full participation of the Federal Republic of Yugoslavia in the Stability Pact for South-East Europe will help in this matter. Полноправное участие Союзной Республики Югославии в Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы будет способствовать достижению этой цели.
In a strong democracy, the participation of people in governance and development is promoted and human rights are protected. Страны с прочными демократическими устоями поощряют участие народов в правлении и развитии, защищают права человека.
In paragraph 10.8, the Committee, in my opinion unnecessarily, emphasizes the individual nature of rights of participation under article 25. Мне представляется, что в пункте 10.8 Комитет неоправданно подчеркивает индивидуальный характер предусмотренных в статье 25 прав на участие.
The Environment and Safeguards Compliance Policy also encourages the participation of civil society in the development of country environmental analysis and strategic environmental assessments. Экологическая и "защитная" политика также стимулируют участие гражданского общества в разработке странового экологического анализа и стратегических экологических оценок.
The participation of police officers in criminal acts and human rights violations seriously undermines the credibility of the security forces. Участие сотрудников полиции в преступной деятельности и нарушение ими прав человека серьезно подрывают доверие к силам безопасности.
The volume will address current human rights and refugee situations in the region, with the participation of important academicians. В этой публикации будет проанализировано нынешнее положение в области прав человека и беженцев, сложившееся в странах региона, а в ее подготовке примут участие известные специалисты по данной проблематике.
The Committee welcomed the increasing interest shown and participation by these agencies and organizations and thanked them for the information provided. Комитет приветствовал растущий интерес и ширящееся участие со стороны этих учреждений и организаций и поблагодарил их за предоставленную информацию.
In February 2007 UNICEF supported the participation of the Transitional Federal Government in the conference on the Paris Commitments. В феврале 2007 года ЮНИСЕФ помог Переходному федеральному правительству принять участие в конференции, посвященной разработке Парижских обязательств.