Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Social integration requires the full participation of all groups in the social, economic, political and cultural spheres. Социальная интеграция предполагает всестороннее участие всех групп в социальной, экономической, политической и культурной сферах.
Answering these challenges will require the participation of actors at all levels. Для решения этих проблем потребуется участие заинтересованных сторон на всех уровнях.
Democratic political participation consists of more than voting in elections. Демократическое политическое участие не сводится к голосованию на выборах.
The participation of women in the governance of the country is gradually increasing. Участие женщин в управлении страной постепенно расширяется.
The participation of international judges in the panels hearing these cases soon also proved its value. Участие международных судей в группах, занимавшихся рассмотрением этих дел, в скором времени также доказало свою пользу.
Belgrade's support and participation will also be a key to success at each and every stage of the process. Поддержка и участие Белграда будет также ключом к успеху на всех без исключения этапах процесса.
At the same time, Serb participation is, as mentioned above, uncertain. В то же время участие сербов, как упоминалось выше, под вопросом.
The full participation and support of the Contact Group in this process will be crucial. Чрезвычайно важное значение будут иметь всемерное участие Контактной группы в этом процессе и поддержка с ее стороны.
The mission notes that international support for the election processes is likely to be crucial, including material assistance and the participation of international observers. Миссия отмечает, что международная поддержка процессов выборов, вероятно, будет иметь принципиально важное значение, в том числе материальная помощь и участие международных наблюдателей.
Possible participation with UNECE in an e-learning project Возможное участие совместно с ЕЭК ООН в проекте электронного обучения
The participation of academicians from different universities and the expression of different opinions constituted an enriching factor. Участие ученых из различных университетов и ознакомление с разными точками зрения также обогатило работу совещания.
Their activities are coordinated in cases which, by their nature, call for joint participation by the two agencies. В случаях, когда требуется совместное участие указанных учреждений, обеспечивается координация их деятельности.
Children's housing rights are integral to the realization of other basic rights of survival, development, protection and participation. Жилищные права детей неразрывно связаны с осуществлением других прав - на выживание, развитие, защиту и участие.
The participation of relevant funds, programmes, specialized agencies, as well as regional organizations, will be encouraged and facilitated. В исследовании будет поощряться и стимулироваться участие соответствующих фондов, программ, специализированных учреждений, а также региональных организаций.
As with the rest of the study, child participation will be factored into regional consultations. Как и в случае с другими частями исследования, будет предусмотрено участие детей в региональных консультациях.
Non-discrimination, equality before the law and participation - essential for the protection of minorities - underpin all human rights treaties. Такие существенно важные для защиты меньшинств понятия, как недискриминация, равенство перед законом и участие, положены в основу всех договоров в области прав человека.
Another important factor behind successful programmes is the broad participation of citizens, including victims, in deliberations about their design. Другим важным фактором, способствующим успешному осуществлению программ по борьбе с безнаказанностью, является широкое участие граждан, включая жертв, в обсуждениях, касающихся их структуры.
In designing policies for combating impunity, States should promote the broad participation of victims and other citizens. При разработке политики в области борьбы с безнаказанностью государствам следует поощрять широкое участие в этом процессе жертв и других граждан.
It is based on full engagement of the civil society and aims at the large-scale mobilization and participation of the intended beneficiaries. Она основана на полноценном участии гражданского общества и направлена на крупномасштабную мобилизацию и участие предполагаемых бенефициаров.
The Special Representative wishes to thank the NGOs that organized those meetings and made her participation possible. Специальный представитель хотела бы поблагодарить НПО, которые организовали эти совещания и сделали возможным ее участие.
The Special Rapporteur therefore welcomes the participation of representatives from the Monitoring Centre and OSCE in the Barcelona seminar. Поэтому он приветствует участие представителей ЕЦРК и ОБСЕ в состоявшемся в Барселоне семинаре.
The third level concerns the direct participation of individuals and groups at the international level in global institutions. И третий уровень - это прямое участие отдельных лиц и групп в работе всемирных учреждений на международном уровне.
Several examples illustrate the first form of civil society contribution - participation through lobbying and campaigning. Первую форму вклада гражданского общества - участие с помощью лоббирования и кампаний - иллюстрирует несколько примеров.
At the same time, there are instances where inclusive participation has been rejected or undermined. В то же время бывают случаи, когда всестороннее участие подвергается запретам или ограничениям.
In other cases, participation can only be indirect, through representatives - elected or otherwise. В других случаях участие может быть только непрямым, через представителей - выборных или иных.