Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The effective participation of stakeholders is critical to the success of the Forum in its pursuit of sustainable forest management. Эффективное участие заинтересованных сторон является насущно необходимым для Форума в плане обеспечения неистощительного лесопользования.
The Chair thanked the participants for their active participation as well as UNESCO and ECE for preparing the regional consultation meeting. Председатель поблагодарил участников за их активное участие, а ЮНЕСКО и ЕЭК - за подготовку регионального консультативного совещания.
The Convention should continue to encourage active participation of NGOs. Конвенции следует продолжать поощрять активное участие НПО.
He called on delegations for their support in ensuring the participation of ministers from their countries at the joint high-level segment of the MOPs. Он призвал делегации помочь обеспечить участие министров их стран в совместном сегменте высокого уровня в рамках Совещаний Сторон.
To support that process, participation and cooperation among all stakeholders was essential. В целях поддержки этого процесса решающую роль играет участие и сотрудничество всех заинтересованных субъектов.
Some projects report effective participation from a range of stakeholders from multiple sectors. В рамках одних проектов отмечается эффективное участие целого ряда партнеров из различных секторов.
We call on governments to ensure the active, meaningful and effective inclusion and participation of civil society in policy-making and policy implementation. Мы призывает правительства обеспечить активное, конструктивное и эффективное вовлечение и участие гражданского общества в процессах разработки и реализации политики.
This plan should also include the participation of all key institutions involved in corporate reporting. Такой план должен также подразумевать участие всех ключевых учреждений, задействованных в процессе подготовки корпоративной отчетности.
The process ensured the active participation of survivors' of anti-personnel mines and their representative organisations. Этот процесс обеспечил активное участие выживших жертв противопехотных мин и их представительных организаций.
The Council membership includes high level participation from relevant ministries and agencies. Членский состав Совета предусматривает участие высокого уровня от профильных министерств и учреждений.
In 2014, the Sponsorship Programme supported the participation of 11 delegates representing 11 States Parties at the Convention's intersessional meetings. В 2014 году Программа спонсорства поддержала участие в межсессионных совещаниях по Конвенции 11 делегатов, представлявших 11 государств-участников.
The country visit and the participation of non-governmental organizations had contributed greatly to the success of the review. Достижению успеха в значительной степени способствовало участие неправительственных организаций и посещение страны экспертами.
Some speakers noted in particular the participation of civil society and members of the public in intergovernmental processes and coordination mechanisms. Ряд ораторов обратили внимание на участие гражданского общества и представителей общественности в межправительственных процессах и механизмах координации.
A separate crime victim law and provisions in the criminal procedure code guaranteed the participation of victims in criminal proceedings. Отдельный закон о потерпевших от преступлений и положения уголовно-процессуального кодекса гарантировали участие потерпевших в уголовном производстве.
Annual meetings are rotated through major geographic regions to facilitate participation, especially by the developing countries. Ежегодные совещания попеременно проводятся в основных географических регионах с целью облегчить участие стран в их работе, в особенности развивающихся стран.
Many speakers reported that the introduction of public funding was a means of levelling the playing field and enhancing political participation. Многие из выступавших сообщили, что введение государственного финансирования позволяет создать равные условия и расширить политическое участие.
The need for innovative financial instruments, capacity development and expert guidance would be critical success factors, and the participation of civil society should be encouraged. Необходимость в наличии инновационных финансовых инструментов, наращивании потенциала и вынесении экспертных рекомендаций имела бы решающее значение для успешного задействования таких факторов, а участие гражданского общества в этом следует поощрять.
She further underlined the active participation of Costa Rica in regional and subregional arrangements for international cooperation in criminal matters. Она подчеркнула далее активное участие Коста-Рики в региональных и субрегиональных усилиях по углублению международного сотрудничества по уголовным делам.
Accordingly, Argentina reserves its right to impose this condition on the participation of the above-mentioned bodies. В силу этих соображений Аргентина оставляет за собой право ставить участие этих организаций в зависимость от указанных обстоятельств.
Community participation is fundamental to successfully align national policies with local disaster risk reduction needs. Участие общества является основополагающим условием успешного приведения национальной политики в соответствие с местными потребностями в области уменьшения опасности бедствий.
The effective participation of key stakeholders, both public and private, is important to improve transit facilitation. Эффективное участие основных заинтересованных сторон, принадлежащих как к государственному, так и к частному секторам, является важным условием для совершенствования транзитной инфраструктуры.
The ECA representative thanked the participants for their positive and effective participation, which had enabled the meeting to reach fruitful conclusion. Представитель ЭКА поблагодарил участников за их позитивное и эффективное участие, благодаря которому на совещании были сделаны плодотворные выводы.
Some key values of inclusive education are equality, participation, non-discrimination, celebrating diversity and sharing good practices. К числу некоторых основных ценностей инклюзивного образования относятся равенство, участие, недискриминация, поощрение многообразия и обмен передовой практикой.
The participation of such groups, including tenants, whose rights and interests are often ignored, should be supported. Следует поддерживать участие в нем таких групп, включая арендаторов, чьи права и интересы часто игнорируются.
The participation of minorities needs to be ensured and increased in all phases. На всех этапах необходимо будет обеспечивать и расширять участие меньшинств.