Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
At present, such participation is unfairly limited by rules 37 and 38 of the provisional rules of procedure. В настоящее время такое участие несправедливо ограничено правилами 37 и 38 временных правил процедуры.
Women's participation will be reflected in programme development, its implementation, and follow up. Участие женщин будет учтено при разработке, осуществлении и контроле за выполнением программ.
She hoped the discussions would stimulate further interest throughout the Government and would continue to include the participation of civil society. Она надеется, что обсуждения будут способствовать дальнейшей заинтересованности в рамках правительства и будут и впредь предусматривать участие гражданского общества.
It seeks to ensure better support, information and participation for all victims of crime, including women. Она имеет своей целью обеспечить более эффективную поддержку, информированность и участие для всех потерпевших от преступлений, включая женщин.
The participation of women is especially evident in their representation in politics. Участие женщин является особенно очевидным благодаря их представленности в политике.
The Bahamian Government also strongly encouraged the active participation of non-governmental organizations in the fight against apartheid. Багамское правительство также решительно поддерживало активное участие неправительственных организаций в борьбе с апартеидом.
This provision has helped to increase the participation of women, Dalits and other marginalized groups in the local government institutions. Это положение помогло повысить участие женщин, далитов и других маргинализированных групп в органах местного самоуправления.
Political participation of all sections of society is fundamental to a democratic process. Политическое участие всех слоев общества имеет основополагающее значение для демократического процесса.
Mr. YUTZIS said that he welcomed the interest and participation of NGOs in ensuring the implementation of the Convention in Fiji. Г-н ЮТСИС говорит, что он приветствует заинтересованность и участие НПО в обеспечении осуществления Конвенции на Фиджи.
UNDP will seek to increase the participation of women within its programme activities and beyond in Somali society. ПРООН будет стремиться расширить участие женщин в мероприятиях ее программы и за ее рамками в контексте сомалийского общества.
As already agreed, provision would be made for informal participation by NGOs at the latter session. Как было уже согласовано, следует предусмотреть неофициальное участие НПО на этой последней сессии.
Broad participation of government officials, local communities, regional and municipal administrations, academia, and industry representatives is expected. Ожидается широкое участие государственных должностных лиц, представителей муниципалитетов, региональных и городских органов управления, академических кругов и промышленных предприятий.
As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes. Общий принцип состоит в том, что краеугольным камнем реализации любых программ должно быть участие потребителей.
In addition, future partnership initiatives will involve non-governmental organization participation from the outset. Кроме того, в будущих партнерских инициативах изначально предусмотрено участие неправительственных организаций.
They are also convinced that universal participation would be preferred, but not required, for many of these initiatives. Эти страны также убеждены в том, что было бы желательно обеспечить всеобщее участие в рамках многих из этих инициатив, хотя это и не является обязательным условием.
The participation of foreign investors in these markets means that the risks of sudden reversals of foreign capital inflows is not eliminated. Участие иностранных инвесторов в деятельности этих рынков означает, что опасность внезапного оттока иностранного капитала полностью не устраняется.
Consultations with and the full participation by NGOs and national human rights institutions should be retained. Следует сохранить процедуры консультаций с НПО и национальными правозащитными учреждениями и обеспечить их всестороннее участие.
Promotes democracy, human rights and people's participation Поощряет демократию, права человека и участие населения в жизни общества
These must be based on inclusiveness and the participation of many types of stakeholders. Эти механизмы должны быть открытыми и предусматривать участие самых различных заинтересованных сторон.
Interested experts can contact the secretariat of the group () to announce their participation. Заинтересованные эксперты смогут связаться с секретариатом этой группы () и объявить о намерении принять участие в работе.
Election by simple majority of the General Assembly was highlighted as a means of facilitating the participation of smaller countries. Было отмечено, что его избрание простым большинством голосов членов Генеральной Ассамблеи позволит облегчить участие небольших стран.
Finally, I would like to thank all delegations for their active participation and their constructive spirit during the informal consultations. И наконец, хотел бы выразить признательность всем делегациям за их активное участие и деловой настрой во время неофициальных консультаций.
It involves institutional reform and fighting corruption, genuine participation and democracy, and ensuring respect and protection of human rights. Сюда относятся институциональная реформа и борьба с коррупцией, подлинное участие и демократия, а также обеспечение уважения и защиты прав человека.
It should also include greater transparency and participation on the part of developing countries. Она должна также предусматривать большую транспарентность и участие со стороны развивающихся стран.
Political participation is rising, and democracy is gaining momentum. Расширяется их политическое участие, и осуществляется укоренение демократических принципов.