Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Those networks survived and flourished as long as there was some benefit to their members from their participation. Эти сети существовали и развивались до тех пор, пока участие в них давало определенные преимущества их членам.
The active participation of civil society contributes to the irreversibility of any changes achieved in the justice sector. Активное участие гражданского общества способствует приданию необратимого характера всем преобразованиям, осуществляемым в секторе правосудия.
The participation of women will be encouraged both at the management and implementation levels. Будет поощряться участие женщин на управленческом и исполнительском уровнях.
In Afghanistan, we have a Constitution that finally recognizes equal rights for women and gives women full rights to political participation. Теперь у нас в Афганистане есть конституция, наконец признающая равные права женщин и наделяющая их всеми правами на участие в политической жизни.
We find no reason to provide for the participation of representatives of international organizations. На наш взгляд, нет никаких оснований для предоставления возможности принять в них участие представителям международных организаций.
Fourth, participation by developed countries in multilateral TCDC activities has remained very limited. В-четвертых, участие развитых стран в многосторонних мероприятиях ТСРС по-прежнему весьма ограничено.
The GCF will accomplish this through interventions in four development dimensions that frame the immediate objectives: globalization, participation, growth and crises. РГС будут обеспечивать достижение этой цели путем проведения мероприятий в следующих четырех аспектах развития, которые определяют характер непосредственных задач: глобализация, участие, экономический рост и кризисы.
A key feature of such good governance processes is the participation and mobilization of women, civil society and marginalized groups. Одним из ключевых параметров таких процессов благого управления является участие и вовлечение в общественную жизнь женщин, групп гражданского общества и маргинализованных групп населения.
The patient's financial participation is a basic tenet of the French health insurance system. Участие пациентов в покрытии расходов является одним из базовых принципов французской системы медицинского страхования.
For developing countries, there was a need to encourage and retain foreign participation. Развивающимся странам необходимо поощрять и сохранять иностранное участие.
The use of this tripartite process has served to ensure the full participation of all relevant stakeholders in the labour relations forum within Trinidad and Tobago. Такой трехсторонний процесс обеспечивает полное участие всех соответствующих сторон в обсуждении вопросов трудовых отношений в Тринидаде и Тобаго.
Civil society participation was considered a very important strategy to eradicate poverty and develop a full citizenship within the framework of democratic governance. Участие гражданского общества рассматривалось как чрезвычайно важный элемент стратегии искоренения нищеты и формирования полноценных гражданских отношений в рамках демократической системы управления.
Moreover, some periodicals provide detailed information on the various cultural activities promoted in the Country, thus encouraging citizens' participation. Кроме того, некоторые периодические издания подробно информируют жителей о различных проводимых в стране культурных мероприятиях, поощряя тем самым участие всех граждан.
Drafting process involved support from the World Health Organisations, expert seminars, working groups, NGO participation. Процесс работы над проектом включал в себя помощь со стороны Всемирной организации здравоохранения, семинары экспертов, рабочие группы, участие НПО.
Through the evaluation, priority areas of intervention were identified that would increase the economic participation of women in their communities. С помощью этой оценки были определены приоритетные области деятельности, которые позволят расширить экономическое участие женщин в их общинах.
She stated that the most innovative and promising development was the participation of youth in the defence of their rights. По ее словам, самой последней и многообещающей тенденцией недавнего времени является участие молодежи в защите своих прав.
The extensive participation of children in indicating priorities in health and education was also a manifestation of the rights-based approach. Активное участие детей в определении приоритетов в области здравоохранения и образования также является одним из проявлений подхода, основывающегося на правозащитной деятельности.
Reforms need to strengthen private-sector participation and empower the private sector by involving it in policy dialogue and advocacy for improvements in operational efficiency. Реформы должны обеспечить более активное участие частного сектора и расширение его прав и возможностей путем вовлечения его в диалог по вопросам разработки политики и мер повышения оперативной эффективности.
It is also necessary to ensure the full participation of young men and women in the political process and protection of their rights. Необходимо обеспечить также полное участие молодых мужчин и женщин в политическом процессе и защите их прав.
Mr. PILLAI concurred, stating his preference for "participation". Г-н ПИЛЛАИ поддерживает, сказав, что предпочитает слово «участие».
This participation is aimed at ensuring that the requirements of field missions are fully considered in the implementation of enterprise resource planning. Такое участие направлено на обеспечение всестороннего учета потребностей миссий на местах при внедрении системы планирования общеорганизационных ресурсов.
Those measures have been undertaken through a process that allows for full and active participation by Amerindian communities and representatives. Эти меры предпринимаются в рамках процесса, обеспечивающего всемерное и активное участие индейских общин и представителей.
The current structure of the Bretton Woods institutions did not allow effective voice and participation by developing countries. Современная структура бреттон-вудских учреждений не позволяет в должном объеме учитывать мнение развивающихся стран и обеспечивать их участие.
Effective participation of women in government; действенное - практическое участие женщин в управлении страной;
They often include the participation of government agencies concerned. В работе этих совещаний часто принимают участие соответствующие правительственные учреждения.