Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
There is no doubt that the participation of that senior official will be very valuable in the substantive work of those meetings. Несомненно, участие должностного лица столь высокого уровня будет весьма полезно для проводимой в рамках таких совещаний основной работы.
It is essential to seek the universal participation of States in this Register. Важно обеспечить универсальное участие государств в этом Регистре.
Decentralization of more decision-making to subnational, institutional and community levels, greater local autonomy, strong consensus-building and popular participation are essential components of the strategy. Основными компонентами этой стратегии являются децентрализация принятия решений на субнациональном уровне и уровне учреждений и общин, более широкая местная автономия, достижение прочного консенсуса в обществе и участие населения.
Their increased participation and cooperation in the activities of various international and regional forums would certainly be welcome. Более активное сотрудничество и участие этих стран в деятельности различных международных и региональных форумов, несомненно, будет приветствоваться.
Moreover, the reporting system itself might be improved, in order to secure more active participation. Кроме того, можно было бы усовершенствовать и саму систему, с тем чтобы обеспечить более активное в ней участие.
The participation of the greatest possible number of Member States should be encouraged. Следует также поощрять участие как можно большего числа государств-членов.
In its support for development, Italy has always demonstrated special sensitivity to joint action with international organizations that fosters the participation of local populations. Выступая в поддержку процесса развития, Италия всегда выражала особое понимание в отношении совместных действий с международными организациями, которые поддерживают участие местного населения в различных программах.
The participation and contributions of the private sector should also be considered. Участие и содействие частного сектора должно также стать предметом рассмотрения.
The guidelines also contain strategies for environmental education to ensure the active participation of children, youth and women in these endeavours. В этих руководящих принципах излагаются также стратегии экологического просвещения, позволяющие обеспечить активное участие детей, молодежи и женщин в такой деятельности.
Key components included promoting improved feeding practices and PHC, micronutrient supplementation or fortification, community participation, nutrition education and nutrition surveillance. К числу ключевых компонентов были отнесены улучшение практики кормления и ПМСО, добавки в пищу микропитательных элементов или ее обогащение, участие общин, просвещение по вопросам питания и контроль за питанием.
These avenues are fully open to non-citizens, and participation by non-citizens is constitutionally protected. Этими возможностями совершенно свободно могут пользоваться иностранные граждане, при этом участие иностранцев в политической деятельности защищается Конституцией.
The most serious weakness facing the Register at present is the limited extent of participation by Member States in its first year of operation. Наиболее серьезным недостатком Регистра в настоящее время является ограниченное участие государств-членов в течение первого года его функционирования.
Success demands in particular the full support and participation of all five nuclear-weapon States. Для успеха особенно требуется полная поддержка и участие всех пяти государств, обладающих ядерным оружием.
The participation of TNCs in privatization programmes brings along a number of potential benefits for the host countries. Участие ТНК в программах приватизации дает принимающим странам ряд потенциальных выгод.
This necessarily involves assistance in the design of brochures, and participation at trade shows and conferences. Это, естественно, предполагает оказание помощи в подготовке рекламных проспектов и участие в торговых выставках и конференциях.
Such United Nations participation is an important means of promoting a more open and reciprocal relationship. Такое участие Организации Объединенных Наций является одним из важных средств содействия более открытым взаимоотношениям.
The informed participation of indigenous peoples is increasingly being emphasized in the Bank's work. В работе Банка все больший упор делается на информированное участие коренных народов.
UNDP/Nicaragua supported broad participation by government representatives and indigenous representatives from Nicaragua in this event. ПРООН/Никарагуа поддержало широкое участие представителей правительств и коренных народов Никарагуа в работе этого совещания.
As it stands, the wording of article 1 of the draft optional protocol means that voluntary participation by children is not totally prohibited. По смыслу нынешней формулировки статьи 1 проекта дополнительного протокола добровольное участие детей не подлежит полному запрету.
Political and popular participation were also inadequate. Политическое участие и участие масс также находится на низком уровне.
It may be appropriate here to highlight the participation by my country in arriving at the Convention. При этом может быть уместно осветить участие моей страны в выработке Конвенции.
We also recognize increasingly that social aspects and the participation of the weakest strata should be integral aspects of all reform and development efforts. Мы также все больше осознаем, что социальные аспекты и участие наиболее обездоленных слоев населения должны быть неотъемлемыми элементами всех реформ и усилий в области развития.
By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity. Обеспечивая конституционное признание и поощряя участие народа в управлении, Папуа-Новая Гвинея способна сохранять единство через разнообразие.
We foresee the participation of representatives of indigenous communities in the discussion and preparation of projects and programmes affecting them. Мы ожидаем, что коренные общины примут участие в обсуждении и подготовке проектов и программ, затрагивающих их интересы.
We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. Мы считаем, что как в выборах, так и в процессе управления участие населения абсолютно необходимо для развития и процветания.