Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
The conference aims to attract wide participation from NGOs, the private sector, academia and other sectors of broader civil society. В Конференции должны принять участие большое количество НПО, частный сектор, научные круги и другие секторы более широкого гражданского общества.
The promotion and protection of women's rights, including political participation, was a priority in Thailand. В Таиланде поощрение и защита прав женщин, включая их участие в политической жизни, является приоритетной целью.
Member States and other development partners were thus requested to step up participation. Таким образом, государства-члены и другие партнеры в области развития приглашаются принять самое активное участие в его работе.
Ensuring the inclusion and participation of women in monitoring mechanisms for disarmament and arms control programmes. Обеспечено привлечение женщин к работе механизмов наблюдения за программами в области разоружения и контроля над вооружениями и их участие в этой работе.
The Special Rapporteur recommended, inter alia, enhanced economic, social and political participation by women. Специальный докладчик рекомендовала, в частности, обеспечить более широкое участие женщин в экономической, социальной и политической жизни страны.
The participation of other physicians in such training and on the examination of alleged torture victims could help tackle this problem. Решению этой проблемы может способствовать участие других врачей в такой подготовке и обследовании предполагаемых жертв пыток.
This will require greater consultation with, as well as the representation and effective participation of, local communities and civil society. Для этого потребуется больше консультаций с местными сообществами и гражданским обществом, а также их представительство и эффективное участие.
Effective participation of civil society and the private sector in the conference and its preparatory committee sessions should be ensured. Следует обеспечить эффективное участие гражданского общества и частного сектора в конференции и сессиях ее подготовительного комитета.
The Committee would continue to make all efforts to facilitate the effective participation of its members and observers. Комитет будет и впредь прилагать все усилия к тому, чтобы облегчить эффективное участие его членов и наблюдателей.
More needs to be done to spell out the benefits of ensuring children's rights to participation. Необходимо многое сделать для того, чтобы обстоятельно разъяснить преимущества обеспечения прав детей на участие.
It is necessary for States to consult with indigenous peoples and ensure their participation before adopting legislative or administrative measures or projects that affect them. Государствам необходимо консультироваться с коренными народами и обеспечивать их участие до принятия законодательных или административных мер или проектов, затрагивающих их.
The participation of indigenous peoples in the electoral system and the possibility of their being elected to parliaments and other decision-making bodies are increasing. Участие коренных народов в электоральной системе и возможность быть избранным в парламенты и другие директивные органы все больше становится реальностью.
It allowed for timely planning for the development of the programme and helped to secure the participation of speakers. Это позволило обеспечить своевременное планирование процесса разработки программы и гарантировать участие ораторов.
Balanced participation reflecting expertise from economic, social and environmental backgrounds was a key factor in the success of the forum for 2014. Сбалансированное участие с учетом опыта в экономической, социальной и экологической областях является ключевым фактором обеспечения успеха форума 2014 года.
In this regard the participation and strong support of small island developing States and their development partners are paramount. В этой связи крайне важное значение имеет участие и твердая поддержка малых островных развивающихся государств и их партнеров в области развития.
They should encourage the effective participation of the private sector to improve transit facilitation. Они должны поощрять эффективное участие частного сектора в целях повышения эффективности транзитных перевозок.
Hence a new international instrument would not necessarily ensure universal participation, but might generate duplication. По этой причине новый международный документ не обязательно должен обеспечивать универсальное участие, однако может вызвать дублирование.
The Committee appreciates the participation and contributions of the Venezuelan Ombudsperson during its consideration of the State party's report. З) Комитет приветствует участие и вклад Народного защитника Венесуэлы в ходе рассмотрения доклада государства-участника.
The active participation of women in designing, implementing and assessing programmes needs to be promoted. Необходимо поощрять активное участие женщин в разработке, осуществлении и оценке программ.
Gender-based violence impedes sustainable development by obstructing women's participation and undermining many of the goals of development. Гендерное насилие препятствует устойчивому развитию, затрудняя участие женщин в этом процессе и не позволяя достичь многие из целей в области развития.
A. Electoral process, political participation and democratic space А. Избирательный процесс, участие в политике и политическое пространство для проведения демократических преобразований
The initiative encouraged confidence in the electoral process while at the same time strengthening women's political participation. Эта инициатива стимулировала доверие к избирательному процессу и одновременно укрепляла участие женщин в политической жизни.
The working group held its first meeting on 28 August 2014 with the participation of relevant United Nations entities. Рабочая группа провела свое первое заседание 28 августа 2014 года, в котором приняли участие соответствующие структуры Организации Объединенных Наций.
Leadership and political participation: trajectory of progress towards the target Руководящая роль женщин и их участие в политической жизни: динамика продвижения к поставленной цели
An inter-agency coordination group was established, with the participation of 19 United Nations entities to date. Была создана межучрежденческая координационная группа, в работе которой на сегодняшний день принимают участие 19 подразделений системы Организации Объединенных Наций.