To that end, we should rely on the participation of key protagonists in processes that can be considered successful. |
С этой целью мы должны опираться на участие основных сторон в тех процессах, которые могут считаться успешными. |
A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation. |
Обогащению диалога способствовало также активное участие в работе сессии ряда представителей гражданского общества и деловых кругов. |
Successful migration management must include participation of all levels of government and other civic stakeholders, including NGOs. |
Для успешного регулирования миграции обязательно необходимо участие правительственных органов всех уровней и других участников гражданского общества, включая неправительственные организации. |
The participation and voice of developing countries as well as that of many stakeholder groups is often limited. |
Участие и влияние развивающихся стран, а также многих групп заинтересованных сторон зачастую ограничены. |
The concept of empowerment includes participation, rights and responsibilities, capacity-building and social integration. |
Концепция расширения возможностей молодежи затрагивает такие понятия, как участие, права и обязанности, создание потенциала и социальная интеграция. |
To achieve those targets, the active participation of young men and women is crucial. |
Для выполнения этой задачи решающее значение имеет активное участие в этих усилиях молодых мужчин и женщин. |
To redress such situations, it is necessary to reweave the social fabric and generate new democratic values of tolerance and participation. |
Для исправления такой ситуации необходимо восстанавливать социальную ткань общества и прививать новые демократические ценности: терпимость и участие. |
There is a need, therefore, to devise programmes that can attract such participation and, above all, strengthen State institutions. |
Поэтому необходимо разрабатывать программы, способные привлекать такое участие и, самое главное, укреплять государственные институты. |
Moreover, he calls for the participation of the international and donor communities to help finance such activities. |
Кроме того, он призывает международное сообщество и доноров принять участие в финансировании этой деятельности. |
The European Union has also provided funding to permit the participation of up to 36 national institutions in the Conference itself. |
Европейский союз также выделил финансовые средства, позволяющие обеспечить участие в работе самой Конференции до 36 национальных учреждений. |
(b) Support and encourage the equal participation of rural women in the leadership of rural producer associations. |
Ь) поддерживать и поощрять равноправное участие сельских женщин в работе руководящих органов ассоциаций сельских производителей. |
That is why the active participation of relevant layers of civil society is a precondition for effective disaster prevention and mitigation. |
Именно поэтому активное участие соответствующих слоев гражданского общества является предпосылкой эффективного предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий. |
Observer status or ad hoc participation at General Assembly proceedings |
Статус наблюдателя на мероприятиях Генеральной Ассамблеи или участие в них на разовой основе |
Bearing in mind the limits proscribed by the rules and regulations, the participation of observers in the work of the Committee should be fully inclusive. |
С учетом ограничений, предписанных правилами и положениями, участие наблюдателей в работе Комитета должно носить всеохватывающий характер. |
The simulations also include the participation of the public from neighbouring residential settlements that would need evacuation. |
Имитационные учения предусматривают также участие населения соседних населенных пунктов, которое подлежит эвакуации. |
It was also graced by the participation of Norway's Minister for International Development, Anne Sydnes. |
В нем также приняла участие министр по вопросам международного развития Норвегии Ее Превосходительство Анна Сюднес. |
The strategy also envisages the participation of older persons in addressing their own concerns. |
В этой стратегии также предусматривается участие пожилых людей в решении их собственных проблем. |
The pharmaceutical industry's participation as a full partner is an innovation. |
Впервые полноправное участие в деятельности Альянса стали принимать представители фармацевтической промышленности. |
The organization has also provided technical assistance for the participation of Central American countries in the Consultative Group held in Madrid. |
Организация также оказывала техническую помощь представителям стран Центральной Америки, принимавшим участие в совещании Консультативной группы, состоявшемся в Мадриде. |
Over the past decade participation of girls in the field of education has been tremendous. |
За прошедшее десятилетие девочки принимали чрезвычайно активное участие в получении образования. |
The participation of older persons in the process of qualitative policy evaluation will enhance the potential for obtaining reliable data through quantitative censuses and surveys. |
Участие пожилых людей в процессе качественной оценки политики расширит возможности получения надежных данных посредством проведения количественных обзоров и опросов. |
The high participation rates testify to the appropriateness of Benin's choice of this form of training, i.e., distance learning. |
Активное участие бенифициаров свидетельствует о правильности выбора Бенина в пользу этого вида подготовки кадров, т.е. заочного обучения. |
The participation of subregional and regional organizations is highly appreciated. |
Участие в них субрегиональных и региональных организаций горячо приветствуется. |
I am also grateful for the presence and participation of our invited guests. |
Я выражаю также признательность за присутствие на заседании и участие в нем наших приглашенных гостей. |
In contrast, the participation of LDCs in the global tourism market is small and uneven. |
При этом участие НРС в деятельности глобального рынка туризма невелико и распределено неравномерно. |