Примеры в контексте "Participation - Участие"

Примеры: Participation - Участие
Japan anticipates the active participation of relevant international organizations in the meeting. Япония надеется на активное участие в этом совещании соответствующих международных организаций.
That format allowed for the active participation of delegations in the deliberations of the Fourth Committee. Такой формат дал возможность делегациям принять активное участие в проводимых в Четвертом комитете дискуссиях.
The Meeting also noted the participation of ISDR in the "Respond" initiative. Совещание отметило также участие МСУОБ в инициативе "Респонд".
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. Особо поощрялось участие специалистов, занимающих руководящие должности в национальных и международных органах.
The Commission would welcome participation by OHRM and DPKO in the working group. Комиссия будет приветствовать участие представителей УЛР и ДОПМ в составе такой рабочей группы.
The participation and shared responsibility of the private sector to reduce disaster risk is gaining momentum. Частный сектор принимает все более активное участие и берет на себя все большую ответственность в контексте осуществления мероприятий в целях уменьшения опасности бедствий.
Compared to previous sessions, there was a notable increase in private sector participation. По сравнению с предыдущими сессиями заметно расширилось участие представителей частного сектора.
The session reflected inclusiveness, as seen by the balanced participation of public, private and civil society sectors. Эта сессия отражает сбалансированное участие в жизни общества представителей государственного и частного секторов и гражданского общества.
In this regard, we are encouraged by the active participation this fall in the General Assembly's thorough review of destructive fishing practices. В этой связи нас обнадежило активное участие стран в проведенном этой осенью в Генеральной Ассамблее тщательном обзоре пагубных промысловых методов.
However, beyond official development assistance, it is the participation of the least developed countries that will drive their growth. Однако помимо официальной помощи на цели развития фактором роста в наименее развитых странах является их собственное участие.
It should also include the participation of Puerto Ricans residing in the United States. В этом процессе также должны принимать участие пуэрториканцы, проживающие в Соединенных Штатах.
He informed the Committee that, thus far, the United States Virgin Islands had confirmed its participation. Оратор проинформировал Комитет, что к настоящему времени Виргинские острова Соединенных Штатов подтвердили свое участие.
The participation and contribution of Department field staff have been essential elements in this process. Участие и вклад сотрудников Департамента, работающих на местах, стали важнейшим составляющим элементом этого процесса.
The participation of organizations that represent persons with disabilities must be clearly specified. Участие организаций, которые представляют инвалидов, должно четко указываться.
Such recognition could, for example, mean the participation of such consortia as part of an expanded country team. Такое признание могло бы, например, означать участие таких консорциумов в рамках расширенных страновых групп.
Beneficiary participation and ownership of recovery is both a critical dimension of accountability and a prerequisite for effectiveness and sustainability. Участие бенефициаров в процессе восстановления и их ответственность в этих вопросах являются одновременно важнейшим аспектом подотчетности и предпосылкой его эффективности и устойчивости.
Effective participation, however, takes time and effort. Однако эффективное участие требует времени и усилий.
The reform of the Security Council should ensure more frequent participation by all Member States in the activities of that body. Реформа Совета Безопасности должна обеспечить более частое участие всех государств-членов в работе этого органа.
Many involved the direct participation of Russian peacekeepers. Непосредственное участие во многих из них принимали российские миротворцы.
In that connection, there is no alternative to a truly democratic reform of the United Nations that includes the participation of all countries. В этой связи нет альтернативы подлинно демократической реформе Организации Объединенных Наций, которая включает в себя участие всех стран.
The full and unhindered participation of non-governmental organizations in the activities of the Council is also of vital importance for us. Всестороннее и беспрепятственное участие неправительственных организаций в работе Совета также имеет для нас огромное значение.
We regard participation of regional structures in this process as one of the major prerequisites for ensuring collective security. Одним из важнейших условий обеспечения коллективной безопасности считаем участие в данном процессе региональных структур.
An analysis of the material that has been distributed to delegations by the Department for Disarmament Affairs reveals that participation is particularly important. Анализ материалов, распространенных среди делегаций Департаментом по вопросам разоружения, свидетельствует о том, что участие имеет особое значение.
The quality of most of our invited speakers has been such that they have generated great interest and interactive participation by many delegations. Качество большинства наших приглашенных ораторов таково, что они вызывают большой интерес и интерактивное участие многих делегаций.
We are confident that Bangladesh's participation will contribute to enhancing political stability and security in the region. Мы убеждены в том, что участие Бангладеш будет способствовать укреплению политической стабильности и безопасности в регионе.