Special structures had been established to train police personnel in the treatment of minors and in relations with their parents, guardians or competent social centres. |
Были созданы специальные структуры по обучению сотрудников полиции нормам обращения с несовершеннолетними и поддержания контактов с их родителями, опекунами или компетентными центрами социальной защиты. |
Adoption is a particular form of care and protection for children without adequate parental care under the family law, which allows adopters to be parents. |
В соответствии с Законом о семье, позволяющим усыновителям стать родителями, усыновление является одной из особых форм заботы о детях, лишенных надлежащей родительской опеки, и их защиты. |
Changes to the new Family Act which regulate the relationship between parents and children are: |
В новый Закон о семье были внесены изменения, которые регулируют отношения между родителями и детьми: |
From 1970 to 1990, the percentage of households with two parents working full time remained virtually stable if one considers the Swiss average (between 11% and 12%). |
В период с 1970 по 1990 год доля семей с двумя родителями, работающими на условиях полного рабочего дня, осталась практически неизменной, если исходить из средних показателей по Швейцарии (от 11 до 12 процентов). |
During his visit to Malta in 2003, the Commissioner noted that foreign children were being detained with their parents at closed centres. |
В ходе посещения Мальты в 2003 году Комиссар отметил, что дети иностранцев содержатся под стражей вместе со своими родителями в закрытых центрах. |
One of the defendants was allowed to meet with his parents on this day in court for about three minutes and only with a guard present. |
Одному из подсудимых разрешили в тот день встретиться в суде со своими родителями в течение трех минут и только в присутствии сотрудников охраны. |
According to articles 20 and 21 of the Law on Nationality, children are not affected by the loss of Algerian citizenship of their parents. |
В соответствии со статьями 20 и 21 Закона о гражданстве на детей не влияет утрата алжирского гражданства их родителями. |
This would prevent litigation on the transmission of a family name and avoid placing a child at the centre of a conflict involving his or her parents. |
Это позволит предотвращать споры в вопросе о присвоении фамилии и не делать ребенка заложником конфликта между его или ее родителями. |
The scheme's changes aim to support shared parental responsibility, reduce conflict between parents about parenting arrangements, and ensure child support is paid in full and on time. |
14.21 Внесенные в эту программу изменения направлены на поддержку совместной ответственности родителей, устранение конфликтов между родителями в части договоренностей о родительских правах и обязанностях, а также обеспечение своевременных выплат детских пособий в полном объеме. |
With respect to maintenance, the spouse has a prior right over the parents and other ascendants. |
Что касается права на содержание, то супруг обладает приоритетным правом на содержание перед родителями или другими родственниками по восходящей линии. |
Starting 1 April 2008, this CPF housing grant has been increased to S$20,000 for singles who wish to purchase a resale flat to live with their parents. |
Начиная с 1 апреля 2008 года размер такой жилищной субсидии ЦРФ был увеличен до 20 тыс. сингапурских долларов для одиноких граждан, которые хотели бы приобрести на вторичном рынке жилья квартиру, для того чтобы жить вместе со своими родителями. |
Programmes were being planned to provide assistance for young mothers and to inform boys and girls of the consequences of becoming parents at a very young age. |
Планируется осуществление программ по оказанию помощи молодым матерям и информированию мальчиков и девочек о том, с какими последствиями они столкнутся, если станут родителями в очень молодом возрасте. |
Furthermore, the cooperation with parents is being enhanced, provision of all-day schools expanded, and teacher training improved. |
Кроме того, улучшается сотрудничество с родителями, расширяется спектр услуг, оказываемых школами продленного дня, и повышается уровень подготовки преподавателей. |
If it is contrary to the expressed wishes of the child or the parents; |
если это противоречит пожеланиям, выраженным ребенком или родителями; |
Basic aspects and support strategies for work with parents of children with special educational needs within the kindergarten phase |
"Основные аспекты и стратегические направления работы с родителями посещающих детские сады детей, испытывающих особые потребности в плане обучения" |
The latter only allows the application of the personal law of the mother to the relations between parents and children if she is fully exercising the Paternal Power. |
Гражданский кодекс допускает применение только положения о правах матери в отношениях между родителями и детьми, если она полностью выполняет родительские обязанности. |
And your parents, are you close? |
А ты близко общаешься с родителями? |
You mean when did we become the parents of teenagers? |
Ты имеешь в виду, когда мы стали родителями подростков? |
Or because you'd spoken to the parents directly? |
Или вы общались с родителями напрямую? |
Sabrina and I don't usually socialize with other parents at the park, mostly because we've found them annoying. |
Мы с Сабриной обычно не общаемся с другими родителями в парке, в основном, потому что считаем их надоедливыми. |
Of course, I mainly do it so I don't have to talk to any of the other annoying parents. |
Конечно, в основном я это делаю, чтобы не нужно было разговаривать с другими надоедливыми родителями. |
What would life had been like with parents like that? |
Какая бы у нее была жизнь с такими родителями? |
But I want to run some more tests, and I'd like to talk to the parents. |
Но я хочу сделать еще анализы и хотела бы поговорить с родителями. |
I'd have more fun hanging out with the parents that are circling the block. |
Я бы веселее провел время, тусуясь с родителями, ждущими в машинах на парковке. |
They Want your parents' number, |
Они хотят поговорить с твоими родителями. |