| You mean divorce my parents? | То есть "развестись" с родителями? |
| I broke with my parents. | Я разорвала отношения с родителями. |
| I don't do parents. | Я не знакомлюсь с родителями. |
| The times spent with their parents. | Время проведённое с родителями. |
| You were living with your parents. | Ты жила вместе с родителями. |
| Did you get ahold of Scott's parents? | Вы связались с родителями Скотта? |
| Have you spoken to your parents yet? | Ты уже говорил с родителями? |
| She's on vacation with her parents. | Она в отпуске со своими родителями |
| I'd be speaking to the parents. | Я бы поговорила с родителями. |
| Abandoned by parents, betrayed by wife. | Покинутый родителями, обманутый женой. |
| With my parents and sister. | С родителями и сестрой. |
| He's talking to his parents. | Он разговаривает с родителями. |
| I mean, did any of you talk to your parents. | Разве вы говорили со своими родителями |
| We're going to be parents. | Мы собираемся стать родителями. |
| He got into an argument with his parents and - | Он поругался с родителями и... |
| What happened with your parents... | Что случилось с твоими родителями... |
| I should probably talk to my parents. | Я должен поговорить с родителями. |
| Are you back with your parents? | Вы с родителями приехали? |
| Have you met Melissa's parents? | Ты знакома с родителями Мелиссы? |
| Go sit with the parents. | Идите, присядьте с родителями. |
| Go, be with the parents. | Иди, побудь с родителями. |
| We can be good parents. | Мы можем быть хорошими родителями. |
| Everyone's parents are complicated. | У всех с родителями непростые отношения. |
| You live with your parents? | Ты живешь со родителями? |
| You would be... memorable parents. | Вы были бы выдающимися родителями. |