Of course, I'm meeting your parents. |
Конечно, я же познакомлюсь с твоими родителями. |
Converse with your parents, call your friends, or hell, at least read another book by the same guy. |
Поболтаешь с родителями, позвонишь друзьям или почитаешь какую-нибудь другую книгу этого же автора. |
Karev, we work with sick kids and then we develop close relationship with their parents. |
Карев, мы работаем с больными детьми, и у нас возникают тесные связи с их родителями. |
You and my parents have something in common. |
У вас есть кое-что общее с моими родителями. |
Sonny, your mother needs to spend some time with my parents. |
Санни, твоей матери надо пообщаться с моими родителями. |
He went bowling with his host parents. |
Нет, он пошел в боулинг с родителями. |
They were wonderful parents, which is why I've never been arrested or had a credit score under 650. |
Они были замечательными родителями, вот почему меня никогда не арестовывали и мои оценки были около 650. |
But... I approached Lin's parents first and I have to stick to that. |
Я договорился с родителями Лина и буду придерживаться договорённости. |
You can stay with me until you've had a chance to talk to your parents. |
Вы можете побыть у меня, пока вам не представится шанс поговорить с родителями. |
I'm meeting my parents here. |
Я встречаюсь с моими родителями здесь. |
This would be a good opportunity for you to meet some of the other students and parents. |
Это было бы хорошей возможностью встретиться с другими учениками и их родителями. |
I had Sarah's parents on the phone. |
Я говорила с родителями Сары по телефону. |
My kids are in Iowa living with my parents. |
Мои дети живут в Айове с моими родителями. |
One way or another, you and I will be parents. |
Так или иначе, мы с тобой будем родителями. |
Well, you're... both surgeons, you'd make good parents. |
Вы оба хирурги, вы будете хорошими родителями. |
We should talk to the parents of the original victims. |
Нужно поговорить с родителями тех жертв. |
Lots of men live with their parents. |
Многие мужчины живут со своими родителями. |
Guess I... Couldn't really help it, between him and my parents. |
Наверное я... ничего не могу поделать, с ним и моими родителями. |
Remember, I'm bringing him back tomorrow night so I can see my parents. |
Запомни, я привезу его завтра вечером, чтобы мне повидаться с родителями. |
I'm going to Italy after all with my parents. |
И все таки я собираюсь с родителями в Италию. |
He had no ties to my parents other than the fact that he was blackmailing them. |
Он не имел связей с моими родителями, только шантажировал их. |
You ever wonder what happened to our parents? |
Ты никогда не думал, что стало с нашими родителями? |
We still have those tickets from your parents... for the honeymoon in Ireland. |
У нас все еще есть подаренные твоими родителями билеты для медового месяца в Ирландии. |
Tim's had kind of a strained relationship with his parents. |
У Тима довольно напряжённые отношения с родителями. |
Kate wants me to meet her parents. |
Кейт хочет чтобы я встретился с её родителями. |